• ¿Quieres apoyar a nuestro foro haciendo una donación?, entra aquí.

Consulta sobre el doblaje de caricaturas en Argentina

medallolio

Animal
Registrado
2013/10/02
Mensajes
2.131
Sexo
Macho
Los pjes hablan como Argentinos o el Latino es el mismo para todos?

Gracias :)
 
pero putan que son malas. por una extraña razon son chillonas y desagradables.
 
tienen acento argentino, aunque menos marcado.. pinocho está doblado en Argentina, prefiero el doblaje mexicano
 
son latinas normales
magic kids, fox kids, the big channel, etc

eran todos canales argentinos y el doblaje era el mismo mexicano de siempre
 
latinas (mex), algunas argento, otras el doblaje de las porno que daban en el chilevision, etc
 
cucú soy yo,
soy cocomiel,
bichito de suerte soy yo
mi trébol mágico es muy genial
me hace en la vida soñar
si algún peligro hay
él se pone a cantar
lalalala lalalala y todo sale bien
soy yo soy yo soy cocomiel fantástico es mi país
aire puro el agua azul y aquí soy muy feliz
yo soy escarabús, escarabajo autobús
gemelos los dos del sí y del no y nos divertimos los dos
en cocolandia vivo yo con flores al rededor
cucú soy yo, soy cocomiel
bichito de suerte soy yo.
 
Hablan en latino. En Argentina no se hacen muchos doblajes. Se usan los mismos que se usan acá, que suelen ser mexicanos.

Fuente: viví en Argentina.
 
Hasta el año pasado eran como cualquier otros doblaje, pero el año pasado la presidenta argentina el año pasado aprobo una ley que obliga a Argentina a doblar todo a el acento porteño, así que de a poco vas a fijarte en ese acento ql va aumentando.

Así quedaran:

 
Volver
Arriba