Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Nota: This feature currently requires accessing the site using the built-in Safari browser.
¿Cuáles son las palabras que más ocupa el chileno para dárselas de angloparlante casual?
Outdoor/Indoor
Naive
Wellness
Clever
Outfit
Shotgun
Know how
Y dedicado para el foro: win-win
Tú
Benchmarking ?
Eco friendly
Low cost
Not (inserte nombre del producto aquí)
Chokita
Y en la pega:
Unanse a la meeting (Unanse a la reunion)
Hay que hacer rollback (Hay que deshacer todo)
Tuvimos una call con X área (tuvimos una reunión virtual)
Específico de mi pega (tienen palabras en español, pero, el producto en inglés usa estos términos)
Indexer (indizador)
Search Head (cabecera de búsqueda)
Heavy forwarder (reenviador)
Cluster master (administrador de clúster)
Deployer (desplegador)
Add-on (aplicacion)
Correlation searches (búsquedas correlacionadas)
Lookup table (tabla de búsqueda)
Input (entrada)
Enviado desde mi VOG-L29 mediante Tapatalk
Los que más odio:
Smart -
Test
Sale
Headhunter
En la pega.. lo más chistoso es que sé algo de inglés, pero me carga andar todo el rato alumbrando. Lamentablemente a veces la pega te obliga a caer en su juego, pero lo utilizo lo menos posible... ejemplo de palabras que suelo devolver al chileno:
Démosle con el Ramp up / escalamiento
Hagamos Rollout del proyecto / lancemos el proyecto
Tengamos esto en el loop /lupa
No nos da mucho profit / margen o ganancia esa medida
Únanse a la meeting / reunión
...
Hagamos branding / marketeo con ese logo
Hoy estamos en el top mind / top de mente (se refiere a posicionamiento de marca desde la mirada dem consumidor)
No apuntamos a ese target / grupo objetivo (también asociado a consumidor)
Sacamos buen market share / porción o torta del mercado
Etc etc
Está bien de repente usar alguna pa enfatizar algunos temas, pero yo me he encontrado en otras pegas con zorrones que de 10 palabras 4 son en inglés, y lo malo no es eso, sino que le hablan a un operador promedio que no sabe inglés y lo dejan muy colgado, entonces después el compadre te dice "oiga, no caché naa lo que dijo el pituco", y los weones allá creyendo que la hicieron de lujo.
Psssst Mister ...loop en su caso es un proceso que parte y vuelve al mismo lugar....no una lupa...no la cague...En la pega.. lo más chistoso es que sé algo de inglés, pero me carga andar todo el rato alumbrando. Lamentablemente a veces la pega te obliga a caer en su juego, pero lo utilizo lo menos posible... ejemplo de palabras que suelo devolver al chileno:
Démosle con el Ramp up / escalamiento
Hagamos Rollout del proyecto / lancemos el proyecto
Tengamos esto en el loop /lupa
No nos da mucho profit / margen o ganancia esa medida
Únanse a la meeting / reunión
...
Hagamos branding / marketeo con ese logo
Hoy estamos en el top mind / top de mente (se refiere a posicionamiento de marca desde la mirada dem consumidor)
No apuntamos a ese target / grupo objetivo (también asociado a consumidor)
Sacamos buen market share / porción o torta del mercado
Etc etc
Está bien de repente usar alguna pa enfatizar algunos temas, pero yo me he encontrado en otras pegas con zorrones que de 10 palabras 4 son en inglés, y lo malo no es eso, sino que le hablan a un operador promedio que no sabe inglés y lo dejan muy colgado, entonces después el compadre te dice "oiga, no caché naa lo que dijo el pituco", y los weones allá creyendo que la hicieron de lujo.
Menos mal que a mi no..... guaton culiao morsa...es lo tradicional....espero para ser plurinacional....chuchas en Mapudungun....ahora esta de moda entre los unineuronales tratar a los weones de boomer, cringe o simp
Pero loop con lupa las cagaron los tarzanes...Say my name, say my name