• ¿Quieres apoyar a nuestro foro haciendo una donación?, entra aquí.

Por qué no hay libros de ND Tyson en editados en español?

Larry Capinga

Maricon
Registrado
2011/12/04
Mensajes
4.419
Eso, me parece bien peculiar que no se encuentren títulos. Digo, nada como leer en el idioma nativo.

Alguien cacha de qué depende que un libro sea editado en otros idiomas?

PD: Si lo hay, proceda a postear su chuchadita :pozo:
 
Si te refieres a Neil Degrasse Tyson, supongo que es por que el simio promedio no lee libros de divulgación científica, vale decir, no es rentable. Probablemente como se ha puesto de moda su imagen alguna editorial se digne a publicar sus best sellers en nuestro idioma.
 
Si te refieres a Neil Degrasse Tyson, supongo que es por que el simio promedio no lee libros de divulgación científica, vale decir, no es rentable. Probablemente como se ha puesto de moda su imagen alguna editorial se digne a publicar sus best sellers en nuestro idioma.
Pero ni en españa compadrito. Desde el año pasado que vengo hojeando casadellibro y webs similares y nada de nada en español, me parece raro. En Chile te creo, pero en otros lares como españistan...
 
Pero ni en españa compadrito. Desde el año pasado que vengo hojeando casadellibro y webs similares y nada de nada en español, me parece raro. En Chile te creo, pero en otros lares como españistan...

Sí, es verdad. Muy extraño que no sea publicado en Español. Ojalá su pasada por COSMOS motive a alguna editorial para publicarlo.

Por mientras se puede presionar a Espasa para que tengan presente el interés por el autor.
https://www.facebook.com/editorialespasa
 
Pero leer a NDT en español es como ver una película alemana doblada en mapudungun.
 
Como dijeron antes quizás no es rentable para las editoriales... A mi me pasa lo mismo al querer buscar material del filósofo y matemático griego Arkantopulus, es realmente imposible encontrar aunque sea parte de sus escritos inclusive en su idioma ya que fue vetado desde la propia Grecia hasta la fecha de hoy
 
A decir verdad, ninguno de sus libros parecen muy interesantes... Mejor leer a Sagan y Hawking.


Pero leer a NDT en español es como ver una película alemana doblada en mapudungun.
¿Por qué lo dices? No creo que Neil deGrase Tyson escriba de forma particularmente bella (su área no es la poesía ni la ficción). Además, el inglés de la divulgación científica es súper claro y directo y por tanto fácil de traducir.
 
¿Por qué lo dices? No creo que Neil deGrase Tyson escriba de forma particularmente bella (su área no es la poesía ni la ficción). Además, el inglés de la divulgación científica es súper claro y directo y por tanto fácil de traducir.


Venía a opinar la misma wea.
Para leer ese tipo de libros, lo mejor es aplicarse un poco con el inglés o atreverse a hacerlo
 
Y dicen que estamos en la era de los mass-media, aldea global y weás. Como diría mi profe: "¡ Las pelotas !"
Esperemos que con COSMOS se traduzcan sus libros y que de pasadita los directivos de TV se den cuenta que es sí posible hacer contenido entretenido sobre ciencia en TV para un público general.

Saludos.
:zippy:
 
A decir verdad, ninguno de sus libros parecen muy interesantes... Mejor leer a Sagan y Hawking.


¿Por qué lo dices? No creo que Neil deGrase Tyson escriba de forma particularmente bella (su área no es la poesía ni la ficción). Además, el inglés de la divulgación científica es súper claro y directo y por tanto fácil de traducir.

NDT tiene una forma bastante particular de transmitir conceptos científicos, por algo es tan popular. Las palabras se pueden traducir, la forma no. Pasa lo mismo con las películas, canciones, poemas, etc.
 
NDT tiene una forma bastante particular de transmitir conceptos científicos, por algo es tan popular. Las palabras se pueden traducir, la forma no. Pasa lo mismo con las películas, canciones, poemas, etc.
En ese caso, cualquier traducción sería como ver una película alemana doblada al mapudungún... Y la verdad, no siempre es así. Hay traducciones que quedan mejores que el original, sobre todo en los libros.
 
Volver
Arriba