El monumento funerario acristalado de Inez Clarke en Graceland Cemetery, Chicago.
A los 6 años de edad, Inez Clarke fue muerta por un rayo, durante un día de campo con su familia. Sus padres, aturdidos por la trágica pérdida, encargaron una estatua de tamaño natural de su hija que colocaron sobre su tumba. Hay quienes dicen que la estatua llora, así como quienes claman que Inez en realidad sigue en movimiento. Se ha dicho, durante las tormentas violentas, Inez se desvanece de su caja de cristal y deambula por el cementerio hasta que la tormenta haya pasado.
¿Conocen la historia de la santa Maria Domenica Lazzeri (1815-1848), también conocida como la Meneghina, fue una mística italiana. La causa de su beatificación fue comenzada en 1943. Ella nació en Capriana, Italia, pero desde 1833 ella quedó postrada para el resto de su vida. De acuerdo a su médico, ella no comió nada durante sus últimos 14 años de vida, excepto recivir la Santa Comunión.
¿Conoces lo que es la Esteganografía? El origen del vocablo esteganografía se remonta a principios del siglo XVI., pero su uso data ya en libros de Heródoto. El abad alemán Johannes Trithemius escribió un libro al que tituló Steganographia. En él se trataban temas referentes a la ocultación de mensajes, así como métodos para conjurar a los espíritus. El libro en cuestión está hoy considerado como un libro maldito y es muy apreciado por los esoteristas del mundo entero. Aparte de este libro, también publicó Polygraphiae Libri Sex, un compendio de seis libros sobre criptografía que no participaba de los elementos esotéricos de su otro gran libro. Los libros mostraban cómo conjurar espíritus y ángeles y fué prohibido por Ordo Inquisitio Pravtatis Heratiquae, la Inquisición, por espiritista. Lo que no sabían era que estaba en clave y de lo que trataba no era otra cosa que la fundación de lo que hoy conocemos como la disciplina hermana de la criptografía contemporánea.
Envíen mp los que quieren pertenecer a un grupo de estudios de lo oculto. Ya comenzamos a pensar la idea con
Skadleadder. Voy a nombrar a los que les gustó la idea al parecer: PERROD, Jadenx, miizx, Minimalistic, williams09, Dennale, Markus, Pablo0oGB, Pollocontomate y, en realidad, todos los que quieran. Necesito gente que quiera aprender latín, yo le enseño en 1 semana si el wn es vivo, en 2 si es lentito. Es un idioma fácil para nosotros, los hispanohablantes. De partida estoy estudiando el "De occulta philosophia" de Henrici Cor Agrippae ab Nettesheym y el "Schola Steganographica" del padre Gaspar Schotti. El docu masón-nazi no lo voy a traducir porque en realidad me mandaron otro, a ver si mañana consigo el que hablaba yo.
Finalmente quisiera terminar con un poema:
"A un muerto prematuro".
El siguiente texto es de autoría del poeta y farmacéutico austríaco Georg Trakl, de quien se dice que "su afición por el alcohol y el cloroformo le produjeron [sic] graves cambios de personalidad, su obra literaria, influenciada por autores como Rimbaud, Hölderlin y Novalis, osciló entre el expresionismo y el simbolismo, y se convirtió en un gran legado para generaciones posteriores. Durante la primera guerra mundial participó en la batalla de Grodek, lo que le produjo una crisis nerviosa que le condujo al hospital psiquiátrico de Cracovia, donde se suicidó con una sobredosis de cocaína el 3 de noviembre de 1914".
Oh, él ángel negro, que furtivo salió
del interior del árbol,
cuando éramos dulces compañeros de juego en la tarde,
al borde de la fuente azulada.
Nuestro paso era sereno, los ojos redondosen la frescura parda del otoño.
Oh, la dulzura púrpura de las estrellas.
Pero aquel bajó los pétreos escalones de Mönschberg
con una sonrisa azul, y en la extraña crisálida
de su más tranquila infancia murió.
En el jardín quedó el rostro plateado del amigo
atento en el follaje o en las antiguas rocas.
El alma cantó la muerte, la verde corrupción de la carne,
e imperó el murmullo del bosque,
la queja febril del animal.
Siempre tañían desde torres
las azules campanas de la tarde.
Llegó la hora en que aquel vio sombras en el sol púrpura,
veladuras de podredumbre en el ramaje desnudo;
en la tarde, cuando en el muro crepuscular
cantó el mirlo,
y el espíritu del muerto prematuramente
apareció silencioso en la alcoba.
Oh, la sangre que fluye de la garganta del dios,
flor azul; oh, las lágrimas ardientes
lloradas en la noche.
Nube dorada y tiempo. En solitario recinto
hospedas con frecuencia al muerto.
Y caminas en diálogo íntimo bajo los olmos
bordeando el verde río.
(Versión de Helmut Pfeiffer).