• ¿Quieres apoyar a nuestro foro haciendo una donación?, entra aquí.

¿cuál era el user que traducía papers?

de poder, puedo. el problema es que ando más pillao que la chucha de tiempo.
de hecho, ayer ni siquera pude ver la violación a los brazucas :sm: .


es cosa de leer hartas veces por conexto vas enconrando el significado a las palabras que desconoces. cuando ya despues de que topas con una palabra que desconoces unas 4 veces, recien aplicas traductor. luego cuando se empiezan a formar ideas sin pasar por el español, felicitaciones estas leyendo ingles y ya no necesitas buchear el tiempo de otro
 
porque no publicas tu wea y te la traducimos entre todos al chileno viñamarino para que la entiendas
 
sube la wea aquí y la traducimos entre todos.

PD: tengo insomnio y debo viajar mañana :zippycheers:
 
porque no publicas tu wea y te la traducimos entre todos al chileno viñamarino para que la entiendas

sí lo entiendo, pero no en un 100%. y para estos casos, un detallito puede marcar la diferencia.

además ya acordamos entre varios compañeros traducirlo, asi que toy cagao.


yo te ayudo cumpa :) Mandalo por interno.

Para cuando lo necesitas?

ya me está ayudando un hermanito, hermanito.
gracias igual :buenaonda:


sube la wea aquí y la traducimos entre todos.

PD: tengo insomnio y debo viajar mañana :zippycheers:


jajaja :up: .
 
lee la weá. es una paja pero hay que hacerlo. no podi estar mandando a traducir las weás siempre. tarde o temprano vai a tener que aprender.
 
Volver
Arriba