Nube Negra
Exiliado
- Registrado
- 2006/02/05
- Mensajes
- 24.375
- Sexo
Desde hace un tiempo hasta ahora los canales de peliculas del cable han comenzado a cambiar de su parrilla programatica las peliculas subtituladas con idioma original por peliculas dobladas al español. La wea es que no veo mucho cine por el cable, pero ultimamente cuando lo hago resulta muy molesto es que viendo peliculas con doblaje mexicano ( a mi gusto el mejor pais en cuanto a doblajes o era el mejor hasta ahora) me llama la atencion el uso exagerado de modismos mexicanos, ej:: el "maldito bastardo" de antes, ahora es "chinga tu madre cabrón" o cosas asi. ya se me hace comun haber oido mexicanismos como esos en varias peliculas. palabras como "pinche", "chinga", "pendejo", etc. Incluso he visto tambien eso en series como los Simpson por ej en sus ultimas temporadas. Para remate ahora hasta cuesta encontrar peliculas en idioma original para bajar, ya que la mayoria que suben estan dobladas.
¿estos doblajes van dirigidos al mercado Mexicano en particular o a toda latinoamerica? desde cuando se comenzo a hacer costumbre el ocupar modismos propios en los doblajes mexicanos?
¿estos doblajes van dirigidos al mercado Mexicano en particular o a toda latinoamerica? desde cuando se comenzo a hacer costumbre el ocupar modismos propios en los doblajes mexicanos?