• ¿Quieres apoyar a nuestro foro haciendo una donación?, entra aquí.

NARUTO en Latinoamérica

casinaro

Hincha Huevas
Registrado
2004/09/13
Mensajes
0
un extracto de aca, una pagina mexicana...

El motivo de este post es la inquietud que he visto con respecto al doblaje de la serie NARUTO; he visto que hay mucha inquietud en muchos aspectos y se me hace un buen detalle informarlos para desmentir todas las versiones que andan rodando en la red, por eso hago el siguiente listado de puntos interesantes por aclarar:


1.- Efectivamente el doblaje de Naruto comenzó el 4 de Enero del 2006

2.- La empresa encargada del doblaje es The Art of Sound en Mexico y no Grabaciones y Doblajes como mucha gente cree.

3.- La versión que se está doblando no es la Japonesa, sino la Estadounidense, por lo tanto está un poco censurada.

4.- Por lo mismo del punto anterior, los openings y los endings de dicha caricatura son los estadounidenses, esto no por culpa del país vecino, sino por culpa de los mismos japoneses, puesto que los temas musicales tienen derechos reservados y los creadores no permiten (por desición personal) ser transmitidos en otros países que no sea Japón. Así que por favor dejen de culpar a los estadounidenses. (ESTO ME LO DIJO DIRECTAMENTE UNO DE LOS PRODUCTORES ASOCIADOS DE VIZ, ESTADOS UNIDOS) Si desean ver el opening de naruto que será utilizado en nuestra versión vayan al siguiente link: http://ftp14.members.downloads.naru...774f068f7e8362351d438c2de4/dubbed_opening.zip

5.- La televisora de transmisión todavía no es 100% segura, pero parece ser que SI será Cartoon Network el primero en transmitirla en México y Latinoamérica.

6.- Su lanzamiento al aire será para Enero del 2007. (INFORMACIÓN PROPORCIONADA POR VIZ)

7.- Se comercializará junto con ZATCH BELL, la cual será lanzada en JULIO del 2006 por el mismo canal que vaya a transmitir NARUTO

8.- La terminología se adecuará al español pero respetando los parámetros japoneses, se respetaron palabras como JUTSU o SENSEI, pero los JUTSUS serán en español.

9.- La pronunciación de los nombres de los personajes será como en japonés. (Sáske, Zábuza, Sákura, Konohámaru, etc.)

10.- El actor que interpreta a Ebisu NO ES el Andrés García que sale en telenovelas... es un homónimo suyo de doblaje, con varios años ya de carrera.

11.- No será una producción seguida, se doblarán por bloques de 10 capítulos, con dos o tres semanas de intervalo entre cada uno de ellos.

12.- El DVD Región uno que sale en unos meses en Estados Unidos NO traerá versión doblada.

13.- El elenco definitivo "QUE YA GRABÓ" y ya no va a cambiar es:


Naruto: Isabel Martiñón
Sakura: Christine Byrd
Sasuke: Victor Ugarte
Iruka: José Antonio Macías
Kakashi: Alfonso Obregón
Zabuza: Ricardo Tejedo
Hokage: César Arias
Shikamaru: Javier Olguín
Ino: Karla Falcón
Choji: Manuel Campuzano
Hinata: Alondra Hidalgo
Kiba: Enzo Fortuny
Konohamaru: Gaby Ugarte
Mizuki: José Gilberto Vilchis
Gato: Humberto Solórzano
Haku: Carola Vázquez
Ebisu: Andrés García
Kurenai: Ilia Gil
Asuma: Alejandro Illescas
Tazuna: Alfonso Ramírez
Tzubaki: Paty Acevedo
Ibara: Liliana Barba
Tobio: Gabriel Ortiz
Títulos: Isabel Martiñón
Insertos: Eduardo Garza

Traducción y dirección: Eduardo Garza



Otro asunto importante es mencionarles que ESTOS ACTORES NO REPETIRAN PAPELES, POR LO TANTO SOLO SE LES PODRÁ ESCUCHAR EN DICHOS ROLES.

Si desean conocer un poco mas del trabajo en anime de alguno de los actores arriba mencionados les puedo recomendar una página muy completa:

http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=1825


Igual falta harto para que llegue, aunque va ha estar mas censurada...
 
En pocas palabras tenemos pa rarto ..

En Japon va a empezar Naruto II .. se viene Naruto v/s Orochimaru!!!
 
cuando empesaria o mas bien cuando terminarian los rellenos de naruto que por cierto son arto malos
 
Que fome yo pensaba ke ivan a transmitirlo pronto pero creo ke tenemos pa rato...
 
Mejor me conformo con haberlo visto en japo, con la censura kea la cagá X_x
 
La dura que no entiendo el porqué de que los japoneses aprueben y propicien la destrucción parcial de su obra. Va a quedar muy poco de la original para nosotros los chilenos.
 
Lo unico que digo es que el doblaje en espanol es mucho mejor que la en ingles... Las series en ingles apestan.
 
mejor seguir viendolo subtitulado...
el op. ...niuna maravilla, mas parece un amv (o algo si, no me acuerdo de la sigla) de algun fan...
 
Que lata, van a sensurar el "sexy no jutsu" de Naruto. Ademas falta mas que la mierda y la verdad de las cosas, prefiero mil veces ver una serie en su idioma original, con su opening y ending respectivo a cada temporada de la serie, asi no pierde su esencia la serie.


Eso...
 
yo igual prefiero ver la series en idioma original y sin censura ...ademas con naruto no fueron tan criminales , como el en caso de one piece los gringos si que la han censurado y cambiado ..... en fin ese es otro tema ...saludos y ja matta na :retard:
 
Yo vi la serie en japones y subtitulada.... la prefiero asi 10 mil veces
 
prefiero esperar a comprarme los cd's o bajarlos es una paja
prefiero gastarme la plata en cigarros es ma productivo XD
 
Realmente va a ser una mierda de traduccion, apoyo, es mejor en japones con sus voces efectos y escenas no censuradas.

vivan las traducciones con subtitulos ke no se veen en la tv porke no es pantalla plana.
 
Volver
Arriba