• ¿Quieres apoyar a nuestro foro haciendo una donación?, entra aquí.

Angloparlantes, por qué se pronuncia diferente?

el lenguaje es una wea flexible...te podis saber todas las reglas pero siempre hay excepciones. Asi que siempre es valido preguntar, excepto aca que te van a agarrar pal webeo.
 
Hay palabras que se escriben igual, pero dependiendo de su funcion gramatical se pronuncian distinto. Ej:

WIND

Verbo = waind
Sust = wind
 
wn mira yo hablo un buen ingles y te digo que no se como chucha pronunciarlo. hasta los nativos se equivocan con esa wea. solo te aprendi palabra por palabra y ya. un buen truco
 
Hay palabras que se escriben igual, pero dependiendo de su funcion gramatical se pronuncian distinto. Ej:

WIND

Verbo = waind
Sust = wind
No sé que onda, lo acabo de buscar, y sale que como sust. y verbo de pronuncian igual.

Me autocorrijo, busqué en otros diccionarios, y como verbo, con significado A, se pronuncia wind, y con significado B, waind.
Mansa ensalada.
 
Última edición:
Léanse esta wea :lol2:
a_503_20150612093626.png
 
tienen que ver de dónde estan sacando la fonética, una puede see británica y la confunden con la gringa. La palabra es la misma, pero se pronuncia distitnto
 
Tal y como pasa con Worcestershire
guorsteshor
 
No necesariamente es un apellido de origen anglo-sajón. Muchos de los Bush estadounidenses eran en realidad "Busch" de origen Alemán que modificaron sus apellidos.

En todo caso, significa lo mismo.


me parece mucho más acertado que el hecho que sea apellido :up:
 
"bush" se pronuncia "bush", mientras que rush se pronuncia "rash".
por qué esta diferencia?
como saber si la "u" se pronuncia como "u" o como "a"? existe alguna regla? :orejon:

Porque el ingles carece de lógica en cuanto a la pronunciación de las palabras... prácticamente hay que aprendérselas de memoria.

Supongo que se debe a que el idioma ingles debiera usar su propio alfabeto (supongo que alguna derivación de las runas) y lo las letras latinas (gracias a los Romanos); además que toman muchas palabras prestadas de otros idiomas (al punto que no existe "golpe de estado" en ingles propiamente tal).



a mi siempre me ha intrigado la diferencia entre pronunciar "valla" y "vaya"

Es sutil, pero la hay.
 
Volver
Arriba