• ¿Quieres apoyar a nuestro foro haciendo una donación?, entra aquí.

Director Nacional de Aduanas contrató como traductora a su ex esposa

la verdad ya nada sorprende ... lo que si da rabia es la nula reaccion de la masa votante , estupida de teleseries turcas y endieciochados dentro de poquito... verguenza nomas
 
puta.... y uno cobrando 2500 por pagina traducida wn :nonono:

y que te lleguen wns que quieren traducir la letra de una cancion o un wn que quiere una traduccion legal..... :sconf:

ta la weá
 
La vendio el wn, se lo van a sentar en el cajon con vidrios por weta
 
frescos culiaos...apitutando familiares....pero parece que está weno el negocio de las traducciones...

(asumiendo) del 13 al 17 son 5 días, 8 horas diarias, total de 40 HH, costo total de 1,800,000 / 25,000 = 72 UF, equivale a 1.8 UF/HH

es decir, 45 lukas la hora....una tarifa así me parece razonable para una traducción simultánea de contexto aduanero, o estoy justificando un robo? :retard: puta al menos no le pagaron 500 lucas la hora....

La tarifa no me parece loca porque tengo entendido que hay estándares para traductores e intérpretes en cuanto a las competencias de estos para personas que no tienen el idioma nativo. La prueba TOEIC es uno de ellos, para el caso del Inglés...

Creo que el puntaje de la prueba TOEIC llega hasta 1000, si sacas 600, te certificas para empresas, si sacas 700, te certificas para comercio, si sacas 800, te certificas para relaciones internacionales o militares de carácter internacional (casos en que no pueden haber malos entendidos por el idioma)....quizás estoy mal con la escala....si alguien sabe, se agradecerá (si hay trampa o incumplimiento de reglamentos nacionales o internacionales, por ahí la podrían pillar a la señora).

Se de colegas que han dado esta prueba para certificarse y postular a pegas en el extranjero.

pero tambien trabaja en sernapesca osea doble puesto :mmm:
 
frescos culiaos...apitutando familiares....pero parece que está weno el negocio de las traducciones...

(asumiendo) del 13 al 17 son 5 días, 8 horas diarias, total de 40 HH, costo total de 1,800,000 / 25,000 = 72 UF, equivale a 1.8 UF/HH

es decir, 45 lukas la hora....una tarifa así me parece razonable para una traducción simultánea de contexto aduanero, o estoy justificando un robo? :retard: puta al menos no le pagaron 500 lucas la hora....

La tarifa no me parece loca porque tengo entendido que hay estándares para traductores e intérpretes en cuanto a las competencias de estos para personas que no tienen el idioma nativo. La prueba TOEIC es uno de ellos, para el caso del Inglés...

Creo que el puntaje de la prueba TOEIC llega hasta 1000, si sacas 600, te certificas para empresas, si sacas 700, te certificas para comercio, si sacas 800, te certificas para relaciones internacionales o militares de carácter internacional (casos en que no pueden haber malos entendidos por el idioma)....quizás estoy mal con la escala....si alguien sabe, se agradecerá (si hay trampa o incumplimiento de reglamentos nacionales o internacionales, por ahí la podrían pillar a la señora).

Se de colegas que han dado esta prueba para certificarse y postular a pegas en el extranjero.

No está weno el negocio de las traducciones, fíjate que hablo inglés y alemán y tengo título de traductor en inclusive con toda esa mierda, los wns pagan un moco si no estás apitutado.

Par las traducciones no se miden por tiempo, si no por palabras para incentivar que la wea quede bien por encima de que esté listo rápido. Ojo que hay incentivo en algunas editoriales como por ejemplo, que por cada día antes que entregues te van dando un bono. Muchos traductores prefieron rushear la wea y forrarse en plata para que luego el editor se queme las pestañas arreglandole la mierda que eructaron. Los interpretaciones se pagan por minuto, muchas veces como en los premios oscar se van cambiando las voces, porque un intérprete empieza a perder la concentracción luego de 10 minutos haciendo de intérprete. Las 45 lucas por hora están bien. Ojo que generalmente te contratan para el evento, una wea muy esporádica, pero que se paga bien.

En el caso del inglés está correcta la wea que dices. En el alemán usan un sistema parecido y los certificados son emitidos por el Goethe Institut. Los niveles que usan los alemanes va de A1, que es el más básico, a C2 que es lo más cercano a nativo sin ser nativo. Los certificados tienen validez por 10 años, luego de eso tienes que certificarte denuevo.
 
pero tambien trabaja en sernapesca osea doble puesto :mmm:

Listo....se tiró la vieja.
No está weno el negocio de las traducciones, fíjate que hablo inglés y alemán y tengo título de traductor en inclusive con toda esa mierda, los wns pagan un moco si no estás apitutado.

Par las traducciones no se miden por tiempo, si no por palabras para incentivar que la wea quede bien por encima de que esté listo rápido. Ojo que hay incentivo en algunas editoriales como por ejemplo, que por cada día antes que entregues te van dando un bono. Muchos traductores prefieron rushear la wea y forrarse en plata para que luego el editor se queme las pestañas arreglandole la mierda que eructaron. Los interpretaciones se pagan por minuto, muchas veces como en los premios oscar se van cambiando las voces, porque un intérprete empieza a perder la concentracción luego de 10 minutos haciendo de intérprete. Las 45 lucas por hora están bien. Ojo que generalmente te contratan para el evento, una wea muy esporádica, pero que se paga bien.

En el caso del inglés está correcta la wea que dices. En el alemán usan un sistema parecido y los certificados son emitidos por el Goethe Institut. Los niveles que usan los alemanes va de A1, que es el más básico, a C2 que es lo más cercano a nativo sin ser nativo. Los certificados tienen validez por 10 años, luego de eso tienes que certificarte denuevo.

Gracias, excelente información. Permite conocer con objetividad el contexto de esta situación.
 
:idolo: @miguelrojas
 
que terrible estos hijos de puta como gastan mis impuestos
 
$1.796.031 por 16 dias habiles de trabajo... "no soy un abogado de la gran ciudaaaaad, pero aqui claramente hsy un care raja".

"Gente ingrata que no valora los $17.000 de aguinaldo a los pensionados".
 
pitutos qlios.... esa wea del empleospublicos.cl es un chiste, me imagino que independientemente a quien postulo los declaran desiertas y contratan a cualquier pelagato primo-amigo-hermano-suegro
 
... y por que el jefecito de recursos (que se gana otros 5 a 6 millones no dijo nada? Más que terrible por no hacer Licitación Pública. y qué dirá el Ministro Valdés, de estos genios del billete largo dirigiendo una institución probo? que revisa autos, que detiene contrabando, que sacan multas al viajero ?[DOUBLEPOST=1441509900,1441399156][/DOUBLEPOST]l:bacan:a alegria ya viene:wub-36:[DOUBLEPOST=1441509969][/DOUBLEPOST]:malosi:a que hora hermanito, para que este despierto?:malo:
 
Volver
Arriba