• ¿Quieres apoyar a nuestro foro haciendo una donación?, entra aquí.

¿que Estas Leyendo?

"Poesia universal traducida por poetas chilenos", seleccion de Jorge Teillier
 
Terraformar la Tierra, de Jack Williamson
 
Después de semanas de sufrimiento, acabo de terminar de leer "Donde van a morir los elefantes"....sólo puedo definirlo como "pretencioso" libro culiao te odio.​
Por suerte ayer comencé "La llave del destino" que en las primeras 3 paginas ya es superior a la cagada de José Donoso.​
 
La escuela de la carne de Yukio Mishima.

Como siempre, una mirada mordaz a la sociedad japonesa postguerra que, según Mishima, era la decadencia en su pretensión de occidentalizarse.
 
Después de semanas de sufrimiento, acabo de terminar de leer "Donde van a morir los elefantes"....sólo puedo definirlo como "pretencioso" libro culiao te odio.​

A mi me lo regalaron hace años y le dí una oportunidad, pero el libro culiao es insufrible wn :ohno: no llegué ni a la mitad y lo guardé, por ahí debe estar escondido. Libro de mierda wn :ohno: Lo pensaría 3 veces antes de volver a darle una oportunidad más.

Por mientras he estado pajero pa leer, sigo con El día del Relámpago, que había dejado de lado y ahora me tiene metido, y dejo de lado el primer tomo de los Húsares trágicos para seguir después. :zippyte:
 
Puta, le versión de La Montaña Mágica que estaba leyendo tiene unos parajes -diálogos entre el protagonista y un personaje- completamente en francés, así que me cabrié un poco y me decidí a terminar Misery de Stephen King.
 
Terminé moby dick. Ahora estoy con la sociedad del espectáculo de Debord y con the darma bums de kerouac
 
Puta, le versión de La Montaña Mágica que estaba leyendo tiene unos parajes -diálogos entre el protagonista y un personaje- completamente en francés, así que me cabrié un poco y me decidí a terminar Misery de Stephen King.


Sip, es la declaración de amor de Castorp a madame Chauchat, yo baje la versión epub de la página epugratis y venía con la traducción de esa parte.
 
Sip, es la declaración de amor de Castorp a madame Chauchat, yo baje la versión epub de la página epugratis y venía con la traducción de esa parte.

Sí, igual le da un toque de elegancia e intelectualidad el que esté en francés el diálogo, pero me da una paja empezar a traducir xD. Voy a cachar esa versión epub, gracias.
 
Volver
Arriba