This.
Siempre he sentido que el portugués suena como escuchar a un síndrome de down balbuceando weas. Al mismo tiempo creo que los idiomas y la lingüística confieren ciertos atributos y cualidades de carácter al grupo, por ejemplo el alemán se asocia al militarismo, disciplina y la marcialidad prusiana, asi como a la tecnificación. El ruso a la crueldad, vigor y frialdad de espíritu, el inglés a la supremacía del intelecto, en cambio el portugués como que implanta retraso mental o déficit cognitivo en sus hablantes

. No me terminan de convencer los brazucas.
En una ex pega había un caeza'e chancho brasileño, y el weon era florerito de mesa, le encantaba ponerse a hablar en portugués en las áreas comunes a todo chancho, ególatra a cagar. El wn juraba que mataba, pero para mi por dentro era escuchar a un oligofrenico non stop, una tortura.