Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Nota: This feature currently requires accessing the site using the built-in Safari browser.
Error de doblaje asi como cuando Gohan conversa con Cell y este le dice que en el futuro la tierra seria destruida por Boo.
Pero si la destruye pos.Error de doblaje asi como cuando Gohan conversa con Cell y este le dice que en el futuro la tierra seria destruida por Boo.
cuando pasa esa wea?
Pero si la destruye pos.
batalla final entre gohan y cell.
Cuando gohan esta juntando energia para el kame ha, durante la conversa Cell le dice"
"es una lastima que la tierra sea destruida en esta batalla pero da lo mismo ya que sera destruida en 7 años mas"
Claro pero Cell no debia saber que iba a suceder los proximos 7 años, recordemos que Trunks aun estaba vivo cuando Cell se vino al pasado. No tuvo tiempo de conocer a Boo y compañia, pero como lo sabia?
Error de doblaje.
y que wea dice en el manga?
entiendo que les habla al kí de cada persona... como cuando les hablaban al cosmos en cbzno tiene explicacion, como tampoco que se escuche la voz de goku por todo el puto universo, osea, que mierda? tiene un microfono culiao pegao en el culo que no usa cable y parlantes culiaos en toda la estratosfera
En realidad no le dice nada.
Simplemente sucede bastante rapido la escena del enfrentamiento de poderes.
En el anime tuvieron que alargar el momento del choque ya que en el manga la wea sucede en 15 paginas XD
me pusé a ver el manda en animextremist, pero solo esta hasta cuando mr. satan se sube a pelear XD
la wea salá
alguien ke confirme esta wea plzen este caso no hay error de doblaje por que si se acuerdan estaban todos conectados por el pensamiento y se podian escuchar unos a otros, aca 17 habia escuchado lo que dijo yayirobe por eso le respondio
aqui esta la wea
http://www.youtube.com/watch?v=3VLFis0Qjlk
y aqui esta la wea gringa (voces de mierda )
http://www.youtube.com/watch?v=9gmS2J6_-cc&feature=related
Aunque sea gringo es la "mejor" traduccion que se puede obtener.
Como dije antes, los wns tuvieron que rellenar del bueno ya que los en los caps del manga todo sucede de manera muy rapida. Ni siquiera ..
Se ve a los guerreros z atacando a cell por la espalda
Ya weones, encontre el video
La version gringa -como dije mas antes- es la wea mas fiel a traduccion en lo que se puede esperar.
Aqui esta el cap entero en gringo.
http://www.watch-dragonball.com/watch/490-Dragonball_Z_Episode_270.html
17 en ningun momento habla sobre Yayirobe.
Lo otro, los terricolas escuchan la voz gracias a la telepatia de kaiosama, no hay parlantes ni nada (como tan weones digo yo ).
Erro de traduccion, nose si durante ese tiempo traducian directamente del japo, ya que ahi tal vez fue le problema o siguieron las traduccion de la version española XD
saludos
"its been a while since i heard that voice"Ya weones, encontre el video
La version gringa -como dije mas antes- es la wea mas fiel a traduccion en lo que se puede esperar.
Aqui esta el cap entero en gringo.
http://www.watch-dragonball.com/watch/490-Dragonball_Z_Episode_270.html
17 en ningun momento habla sobre Yayirobe.
Lo otro, los terricolas escuchan la voz gracias a la telepatia de kaiosama, no hay parlantes ni nada (como tan weones digo yo ).
Erro de traduccion, nose si durante ese tiempo traducian directamente del japo, ya que ahi tal vez fue le problema o siguieron las traduccion de la version española XD
saludos
yayirobe(...) es más callampero que yamsha