• ¿Quieres apoyar a nuestro foro haciendo una donación?, entra aquí.

¿desde cuándo chucha los queques se llaman "muffins"?

Me empelota cuando, existiendo una palabra perfectamente adecuada en castellano, usan su homólogo inglés. Vease: muffin y/o cupcake, role playing, coffee break, happy hour, after office, water closet, etc. Tipico del aspiracional chileno.
 
Igual le dicen trekking a subir cerros o salir de excursión :nonono:

:monomeon: Hipsters culiaos
 
Oye, y elmuffin es lamisma cosa que un cupcake?
Por que chucha no le dicen quequitos,si aca no nos complicara tanto
 
Oye, y elmuffin es lamisma cosa que un cupcake?
Por que chucha no le dicen quequitos,si aca no nos complicara tanto


Los muffin son los típicos queques. Respecto a los cupcakes, son queques bañados en glaseado decorado (ni idea cómo se llaman en español). :cafe3:
 
fucking snobs
 
Porque así venden más po, si estamos llenos de aspiracionales culiaos que creen que porque está en inglés es mejor.
 
y ahora las casas rodantes se llaman "motor home" :ohno:

peor que hablar "espanglich" (aparte de maraco), es que suele suceder que tanto lo pronuncian o lo escriben como las weas :nonono:
 
en la castaño les dicen muffins, son mas ricos que la ctm, la gente se acostumbra no más.
Hay que ser muy weon para creer que por ocupar la palabra muffin o break o cualquiera del estilo pueda darle mas estatus.
 
No entiendo porque se espantan tanto, esto no es de ahora, viene de mucho antes, también se daba en la época de nuestros padres y probablemente en la epoca de nuestros abuelos.

algunos ejemplos:

cachar (catch)
mall
cassete
disco
flippers
Vinilo (de VInyl)
bol (bowl)
notebook
poster

etc etc etc

desde SIEMPRE hemos usado palabras extranjeras para algunas cosas en nuestro idioma, asi que pataleos no sirven de nada :hands:
 
No entiendo porque se espantan tanto, esto no es de ahora, viene de mucho antes, también se daba en la época de nuestros padres y probablemente en la epoca de nuestros abuelos.

algunos ejemplos:

cachar (catch)
mall
cassete
disco
flippers
Vinilo (de VInyl)
bol (bowl)
notebook
poster

etc etc etc

desde SIEMPRE hemos usado palabras extranjeras para algunas cosas en nuestro idioma, asi que pataleos no sirven de nada :hands:
Disco viene del griego, po. Y vinilo es el nombre de un compuesto químico. Los demás te "believe you".
 
Creo que les dicen así para diferenciarlos, ya que existen las magdalenas (queques blanditos con burbujas adentro) los muffins (queques más consistentes, no quise ocupar duro para que no me tergiversaran :gaia: ) y cupcakes (que son los pastelitos que vienen en el mismo papel que las magdalenas y los muffins).

:idolo: queque salado que vendían en el kiosko frente a la biblioteca de la USACH.
 
Me extraña tanto asco que le hacen aca a esas palabras, siendo que se vienen ocupando palabras en ingles hace decadas ya en el habla del dia a dia.
 
Me extraña tanto asco que le hacen aca a esas palabras, siendo que se vienen ocupando palabras en ingles hace decadas ya en el habla del dia a dia.


POST, GIF, PIC, WEB, MP3, ONLINE, etc etc etc xD hay miles de ejemplos!, en resumen estan puro webeando xD
 
Volver
Arriba