• ¿Quieres apoyar a nuestro foro haciendo una donación?, entra aquí.

¿Por qué los Peruanos llamamos rotos a los chilenos?

chilenos rotos, viva el peru carajo !:daleoh::daleoh::daleoh:
 
Última edición:
¡La realidad?... ¿y donde se ve esa "realidad". según tú?.

Por ejemplo en Chile la comida peruana NUNCA ha pegado... nadie hace papas a la huancaina, picante a la tacneña, ají de gallina o esas weas de platos típicos de ustedes. Nadie anda con las muletillas de ustedes (el "PE'", el "mela", etc.), en cambio yo he visto a muchos peruanos que ahora dice "weón", "weá" o "conchatumare", como lo decimos nosotros. En Chile NUNCA ha pegado un grupo o banda de allá, en cambio es común ver que en Perú se escuche hasta el día de hoy a Los Prisioneros o Los Jaivas.




Siempre se dijo esos insultos en Perú.
Pero acá no se dice "wea" sino "huevada"
Tampoco "Conchatumdre" sino "Concha de tu madre" como en Argentina.

El terminó "roto" se inventó en Perú, pero no tenia nada que ver con la educación o modales sino por los primeros españoles que viajaron al Sur por riquezas y volvían a Lima todo andrajosos y con la vestimenta hecha añicos. En esa época los españoles llevaban capas en señal de opulencia pero los españoles que llegaban del sur solo tenían una capa o dos y todas "rotas".
 
Siempre se dijo esos insultos en Perú.
Pero acá no se dice "wea" sino "huevada"
Tampoco "Conchatumdre" sino "Concha de tu madre" como en Argentina..
Lamentablemente yo no tengo evidencia en video o algo así para demostrar lo que digo (obviamente no fui a grabar a algún peruano hablando cuando anduve por allá), pero no me puedes decir de que en todo el país se habla de la misma forma, tampoco acá en Chile tenemos los mismos modismos o acentos en todas las regiones. Yo he escuchado a peruanos hablar de esa forma, sobre todo al sur (Tacna, Arequipa, pasando por algunos pueblos camino al Cusco, etc.). A Lima nunca he ido, así que ahí no opino.
 
Lamentablemente yo no tengo evidencia en video o algo así para demostrar lo que digo (obviamente no fui a grabar a algún peruano hablando cuando anduve por allá), pero no me puedes decir de que en todo el país se habla de la misma forma, tampoco acá en Chile tenemos los mismos modismos o acentos en todas las regiones. Yo he escuchado a peruanos hablar de esa forma, sobre todo al sur (Tacna, Arequipa, pasando por algunos pueblos camino al Cusco, etc.). A Lima nunca he ido, así que ahí no opino.
No se si te has dado cuenta pero compartimos muchos modismos.

Guagua en Chile es bebé, cierto?
Guagua es una palabra quechua, así como cancha, choclo, pampa, guata, poroto, coronta, pichanga etc etc etc

Y todas esas palabras que mencioné son más antiguas que "wea" o "conchatumare".
 
No se si te has dado cuenta pero compartimos muchos modismos.

Guagua en Chile es bebé, cierto?
Guagua es una palabra quechua, así como cancha, choclo, pampa, guata, poroto, coronta, pichanga etc etc etc

Y todas esas palabras que mencioné son más antiguas que "wea" o "conchatumare".

Estás pintando la realidad para tu beneficio, según páginas de etimología, esas palabras también podrían ser de origen mapuche, como "poto", que se me olvidó incluir en la lista, e inclusive hasta onomatopéyico (los bebés lloran así "GUAAA GUAAA", como hacia la Chilindrina), pero así y todo, no es correcto decir que le copiamos esas palabras a ustedes los peruanos, porque, como tú mismo dices, son tan antiguas que los españoles conquistadores las empezaron a usar y hoy se usan en casi toda sudamérica (es como el famoso caso del nombre del 'canguro' en Australia).

Además, por ejemplo "cancha" no tiene ni por asomo el mismo significado que tiene en Perú.
Y a lo que yo voy es como ustedes la dicen (o algunos, no conozco todo Peru), no de dónde nacen esas palabras, el tarado que inició el Post (y que es de donde me citaste) dice que "nosotros queremos ser culturalmente como ustedes"... Eso es totalmente falso y a eso voy yo.
 
Nace en el siglo Xix, Perú al ser la cuna del virreinato era el centro cultural del Pacífico sur, cuestión que se reforzó después de la toma de Lima. La élite peruana para diferenciarse de Chile y su aristocracia tomaron ese apodo. Recuerden que Chile por 300 años era el granero de la minería de plata y un país pobre y campesino.
 
Estás pintando la realidad para tu beneficio, según páginas de etimología, esas palabras también podrían ser de origen mapuche, como "poto", que se me olvidó incluir en la lista, e inclusive hasta onomatopéyico (los bebés lloran así "GUAAA GUAAA", como hacia la Chilindrina), pero así y todo, no es correcto decir que le copiamos esas palabras a ustedes los peruanos, porque, como tú mismo dices, son tan antiguas que los españoles conquistadores las empezaron a usar y hoy se usan en casi toda sudamérica (es como el famoso caso del nombre del 'canguro' en Australia).

Además, por ejemplo "cancha" no tiene ni por asomo el mismo significado que tiene en Perú.
Y a lo que yo voy es como ustedes la dicen (o algunos, no conozco todo Peru), no de dónde nacen esas palabras, el tarado que inició el Post (y que es de donde me citaste) dice que "nosotros queremos ser culturalmente como ustedes"... Eso es totalmente falso y a eso voy yo.
El que abrió este tema es un troll.
Yo tocó el tema en buena onda.
 
maxresdefault.jpg
rotos les dejamos en ano a los perucas
 
No se si te has dado cuenta pero compartimos muchos modismos.

Guagua en Chile es bebé, cierto?
Guagua es una palabra quechua, así como cancha, choclo, pampa, guata, poroto, coronta, pichanga etc etc etc

Y todas esas palabras que mencioné son más antiguas que "wea" o "conchatumare".

pero como uds son acomplejados no usan guagua, usan bebe. sobre todo los pocos blanquetos de san isidro y alrededores. la indiada evidentemente les copia a los amos blancones. así una minoría ínfima controla al resto, ni sudáfrica.
 
El que abrió este tema es un troll.
Yo tocó el tema en buena onda.
en perú utilizan guata o guatón y reconocen abiertamente que es una palabra chilena.
lo mismo a nivel gastronomía, se llenan la boca diciendo huevadas cuando en el perú uno de los platos más populares es el bistec a lo pobre, que es chileno de toda la vida, registrado en recetarios chilenos hace casi 200 años, las primeras menciones a eso en el perú datan de hace 40 años.
podría seguir con muchos otros aspectos que copian descaradamente, pero yo al contrario de los peruanos entiendo que la cultura traspase fronteras y eso es natural, no es apropiación cultural ni nada como lo quieren hacer ver en las orillas del rímac.en perú literalmente agarran todo lo que se hace en Chile y lo copian, sobre todo en cuestiones administrativas y de configuración del estado.

yo conozco bien tu país y la verdad es como una versión pobre de Chile. versión feria libre.
 
Última edición:
pero como uds son acomplejados no usan guagua, usan bebe. sobre todo los pocos blanquetos de san isidro y alrededores. la indiada evidentemente les copia a los amos blancones. así una minoría ínfima controla al resto, ni sudáfrica.
Ya
 
¿es mentira que usan bebe? La pituquería limeña y la clase media arribista y aspiracional (en muchos casos compuestos por seres 75% indígenas) pretenden negar o esconder gran parte del legado indígena y resaltan otras minorías casi infinitesimales como los afro peruanos o los asiáticos peruanos.
 
¿es mentira que usan bebe? La pituquería limeña y la clase media arribista y aspiracional (en muchos casos compuestos por seres 75% indígenas) pretenden negar o esconder gran parte del legado indígena y resaltan otras minorías casi infinitesimales como los afro peruanos o los asiáticos peruanos.
Ya
 
Bueno el.roto chileno debe ser el ser humano que más veces le ha volado la raja a los come cuyes
 
Volver
Arriba