• ¿Quieres apoyar a nuestro foro haciendo una donación?, entra aquí.

Crítica de Television: Hoy: Fatmagul

No he podido ver la novela ningún día, menos mal que en el blog que colgaron hace unas paginas atrás suben todos los capitulos, a ver si mañana me pongo al día.



¿Te acuerdas que capitulo es?, estuve buscando en su momento pero no pude dar con la escena, igual tenía ganas de hacer la comparación y ver si realmente estaba en lo correcto y era como lo recordaba.

y por cierto, entre conversa y conversa, ya llevamos 28 paginas xD, dudo mucho que otra serie turka llegue a tener la actividad y la participación que esta teniendo esta :sisi:

La escena la dieron en el capítulo de hoy, desconozco si la misma escena de Musfafa había salido antes ya que empezé a ver la serie justo al inicio de la segunda temporada (capítulo 40, puta que la cagué por no haberla visto desde el principio :fffuuu:).
 
Puta, ahora me confudiste, yo recuerdo haber visto dicha escena en los primeros capitulos, pero igual puede que la hayan dado despues o que sea la misma.

Yo tampoco empece a ver fatmagul del principio, de hecho ni los resumenes me los vi del principio, el primer capitulo me lo vi hace relativamente poco en una web que colgué unas paginas atrás y pude darme cuenta de varios detalles que desconocía como por ejemplo, el hecho de que Kerim y los zorrones eran compañeros de colegio (en turkia no es como aca, no hay diferencias sociales ni desigualdad en torno a los colegios y la educación, por lo que perfectamente el hijo de un senador o un diputado puede ser compañero de un weon de clase media/baja), el por que a Ebe nai le decían así, la existencia del maestro Galip (que desconozco por que no siguió saliendo mas) o el tipo de relación que tenía fatma con mustafa al principio.

Yo creo que ya cuando termine la serie en el mega, me la voy a volver a ver desde el principio (puede que sea altiro o unos meses despues), pero esta vez como la gente aprovechando que ya va a estar completa, por que hay un montón de detalles que sigo desconociendo, sobre todo de la primera temporada, que por cierto, ni siquiera se como es que las familias de fatma y Kerim se unen para irse a vivir solos.

Preferiría verla en turko, con los capitulos tal y como fueron concebidos, pero peor es nada.
 
los primeros capitulos igual fueron mas heavy que la cresta, muy dramaticos y con muy buenas actuaciones por ahi enganche yo. Igual me dio lata el mustafa, el culiao era un weon sencillo y se termino corrompiendo por su falso orgullo y arribismo.[DOUBLEPOST=1427346022,1427345883][/DOUBLEPOST]
El pelao Munir tratandose de salvarse solo y cagar a Resat.

Saludos.
en esa escena no pude dejar de recordar a los CSM de Penta, como se estaran puteando de lo lindo en la cana
 
que bonita la mina que va a manejar el barco donde se arrancaran los Yasaran
 
Compadritos tengo algunas dudas:
-¿Por qué chucha Fatmagul tiene cara de chilena?
-¿Qué empresa se encarga del doblaje?, porque el lector de noticias tenía la voz de Rafa Cabada
-Puta que es linda la mina que está ayudando a los violetas. Favor subir material de ella.
 
Compadritos tengo algunas dudas:
-¿Por qué chucha Fatmagul tiene cara de chilena?
-¿Qué empresa se encarga del doblaje?, porque el lector de noticias tenía la voz de Rafa Cabada
-Puta que es linda la mina que está ayudando a los violetas. Favor subir material de ella.
fatmagul con cara de chilena??? que se está fumando compadrito?? te creo cara de italiana, francesa , etc pero cara de chilena :lol2:
el doblaje es chileno....
me da paja subir material..igual simpatica la minita.
 
Ayer le puse harta atención a la conversación de Meryem y Mukkades cuando se quedaron solas junto a Fatmagul, sin necesidad de hablar y con solo las expresiones de su rostro bastó para entender lo que Fatmagul sentía al escuchar a Meryem hablando de lo que sintió la noche de bodas junto a Kadir, primero una curiosidad igual a la que tiene alguien cuando le hablan sobre algo que no conoce y se lo explican por primera vez y luego cuando llegó Kerim su clásica mezcla entre timidez y temor.


La empresa que hace el doblaje es DINT Doblajes Internacionales.
 
El doblaje a mi me parece bastante decente y opino que en terminos generales, las voces están bien escogidas y encajan a la perfección con la gran mayoría de los personajes pese a que haya algunas diferencias en el tono y en la personalidad, por ejemplo la voz del doblaje de Meryem es extremadamente parecida a la original, mientras que la de Kerim es mucho mas grave.

Los mayores errores están en la traducción de ciertas frases, pero pese a ese y otros fallos, la verdad es que no esta nada mal.
 
El doblaje a mi me parece bastante decente y opino que en terminos generales, las voces están bien escogidas y encajan a la perfección con la gran mayoría de los personajes pese a que haya algunas diferencias en el tono y en la personalidad, por ejemplo la voz del doblaje de Meryem es extremadamente parecida a la original, mientras que la de Kerim es mucho mas grave.

Los mayores errores están en la traducción de ciertas frases, pero pese a ese y otros fallos, la verdad es que no esta nada mal.
la voz que es bastanta mala es la del amigo de ashe...es como muy de viejo pal loquito.
 
merien es ebenai?

y ebenai estava nuevecita de paquete!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

como una figura de starwars original sin abrir????????????
 
MUSTAFA SE PARECE CALETA A NIKO BELIC

En todo caso, daría de mas para hacer un GTA Turkia.

merien es ebenai?

y ebenai estava nuevecita de paquete!!!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

como una figura de starwars original sin abrir????????????

Si meryem es Ebe nai, es el nombre que heredo de la mama en el pueblo como yerbatera y curandera, pero le decían así solo en el pueblo, despues todo el mundo la llamaba por su nombre, es un error de la traducción y bastante estupido por lo demás.

¿así que al final Ebe Nai estaba cero kilometro?, que wea mas fome, las turkas si no se casan se pasan toda una vida sin conocer la serpiente de un solo ojo.
 
Hablando de doblajes, cuando escucho la voz de Mukaddes, no puedo relacionarla para nada esa voz con la de :baba: Barbara Ruiz Tagle la actriz quien es la doblajista.

Y Fatmagul es verdad, tiene mas rasgos Europeos, no es la tipica belleza de las minas con rasgos Turkos mas islamicos que son mas morenas como la mina que sale en Ezel /Sila

Saludos.
 
En todo caso, daría de mas para hacer un GTA Turkia.



Si meryem es Ebe nai, es el nombre que heredo de la mama en el pueblo como yerbatera y curandera, pero le decían así solo en el pueblo, despues todo el mundo la llamaba por su nombre, es un error de la traducción y bastante estupido por lo demás.

¿así que al final Ebe Nai estaba cero kilometro?, que wea mas fome, las turkas si no se casan se pasan toda una vida sin conocer la serpiente de un solo ojo.

entonces ebenai=curandera? y los hueones de mega no cambiaron el nombre en toda la comedia??

ahora la ebenai esta casada se esta ponienedo bruja...y no deja que kadir ayude a la aser
 
Puta, ahora me confudiste, yo recuerdo haber visto dicha escena en los primeros capitulos, pero igual puede que la hayan dado despues o que sea la misma.

Yo tampoco empece a ver fatmagul del principio, de hecho ni los resumenes me los vi del principio, el primer capitulo me lo vi hace relativamente poco en una web que colgué unas paginas atrás y pude darme cuenta de varios detalles que desconocía como por ejemplo, el hecho de que Kerim y los zorrones eran compañeros de colegio (en turkia no es como aca, no hay diferencias sociales ni desigualdad en torno a los colegios y la educación, por lo que perfectamente el hijo de un senador o un diputado puede ser compañero de un weon de clase media/baja), el por que a Ebe nai le decían así, la existencia del maestro Galip (que desconozco por que no siguió saliendo mas) o el tipo de relación que tenía fatma con mustafa al principio.

Yo creo que ya cuando termine la serie en el mega, me la voy a volver a ver desde el principio (puede que sea altiro o unos meses despues), pero esta vez como la gente aprovechando que ya va a estar completa, por que hay un montón de detalles que sigo desconociendo, sobre todo de la primera temporada, que por cierto, ni siquiera se como es que las familias de fatma y Kerim se unen para irse a vivir solos.

Preferiría verla en turko, con los capitulos tal y como fueron concebidos, pero peor es nada.
huaa quien era el maestro galip...

parece que casan a la fuerza a Kerim a fatma. pero kerim queria puro irse. en empiezan a jugar con la idea de irse lejos. a fatma la acosaban enel pueblo que habia cagado a mustafa con kerim (version que alimento los yasaran) al final fatma quiere irse como escape. entonces ahi se pegan ebai por un lado y la muckades por otro (que era sapa de los yasaran) para que funcionara el arreglo. a los yasaran les parece bien que salieran de ahi
y ahi van a dar a la casa esa que estaba al lado de la laguna..
 
entonces ebenai=curandera? y los hueones de mega no cambiaron el nombre en toda la comedia??

ahora la ebenai esta casada se esta ponienedo bruja...y no deja que kadir ayude a la aser

No me hagas mucho caso, pero creo recordar que "Ebe Nai" significa abuela en turko.

Sobre las raíces de Beren Saat (Fatmagul), no olvidemos que Turkia es fundamentalmente parte de europa (No por nada es conocido como la puerta entre asía y europa y fueron los principales impulsores de la union europea), en plena época dorada del imperio otomano, hubieron muchos extranjeros que migraron a dicho país (principalmente italianos y españoles, muchos de los cuales estaban escapando de la guerra) por lo que se propicio una mezcla de razas y cultura bastante arraigada hasta nuestros días, Turkia es el país mas occidentalizado de Asia por esta misma razón.

Los padres de Beren son de nacionalidad Turka, pero es muy probable que tengan descendencia española o Italiana, la mina tiene unos rasgos bastante mas europeos que la media de actores que he visto en esta y otras series.
 
huaa quien era el maestro galip...

El maestro Galip es el que le enseño la profesión de herrero a Kerim,, es el típico viejo sabio y protector que lo consideraba como un hijo y eran socios en el negocio, el viejo era bien asertivo y le advirtió a Kerim que los Zorrones le iban a terminar metiendo el pico en el ojo y así fue.

No se por que no habrá salido mas, supongo que al irse del pueblo dejo de tener peso en la historia y no lo mostraron nunca mas.
 
El maestro Galip es el que le enseño la profesión de herrero a Kerim, No se por que no habrá salido mas, supongo que al irse del pueblo dejo de tener peso en la historia y no lo mostraron nunca mas.

Lo mataron :sm:

Saludos.
 
Volver
Arriba