¿Sólo los cristianos?. Ya en el judaísmo se tenía una visión completamente antropomorfizada de YHWH.
mmmm no creo.
pienso que son errores de trduccion el hebreo es muy completo.
adjunto explicacion rabinica
Imagen está escrito en el original como tzalmenu, que deriva de tzelem.
Por tzelem ha de entenderse la capacidad intelectual y moral del ser humano, tal como Dios entiende y distingue moralmente, el humano lo puede hacer (cada cual a su determinado nivel y capacidad, obviamente)
Incluso sin buscar muy lejos, tenemos en nuestro idioma castellano la expresión "imagen mental" o "imagen interior", que no remite a nada material, sino a una representación psíquica.
Pero, veamos una prueba de que tzelem es una capacidad intelectual/anímica, que nos la brinda el Tanaj (Biblia):
"...al levantarte, despreciarás (de los malvados) sus imágenes (tzalmam)"
(Tehilim / Salmos 73:20)
Tzalmam es "las tzelem de ellos".
Si lee el salmo se dará cuenta que trata de que Dios desprecia las cualidades morales/imagen interior de los malvados, ya que no su apariencia/imagen física.
Semejanza está escrito como bidmutenu, y proviene de demut.
Como con la palabra anterior, refiere a estados interiores de similitud con Dios, y no a semejanzas físicas.
Tiene por ejemplo:
"Soy semejante (damiti) al búho del desierto; soy como la lechuza de los sequedales."
(Tehilim / Salmos 102:7)
Damiti proviene de demut.
¿Acaso al salmista le salieron alas y grandes ojos, además de ser comedor de alimañas?
¿No será que se asemeja interiormente al búho del desierto, en su solitaria tristeza? (Lea el salmo para comprender esta similitud)
En el caso del ser humano con Dios, la capacidad interior descrita es la de construir en nuestras vidas de modo de asemejarnos a Dios como creador. A diferencia de todas las otras criaturas, el ser humano es el único que puede crear, de innovar dentro de sus posibilidades, pues, Dios nos ha hecho semejantes a Él en este aspecto precioso.
saludos