Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Nota: This feature currently requires accessing the site using the built-in Safari browser.
ungrandeJogatore dijo:no te voy a corregir porque no soy testigo pero la explicaciones mucho mas extensa ok -------------------------------
jajaja lo de la sangre esta en el pentateuco, lo de impios, casi todas las versiones la tienen, solo las ultimas como la Reina Valera 2000, la NVI y otras actuales la han sacado como actualizacion linguistica, pero lo que si han cambiado son todos los textos que hablan de Cristo como Dios (Rom 9:5, el capitulo 1 de SN Juan, etc) y los que muestran a el Espiritu Santo como Dios (Gen 1, etc), por ejemplo la Biblia en Genesis dice "y el Espiritu de Dios se movia sobra la faz de las aguas" bueno ahi la palabra espiritu es Ruaj en Hebreo es decir Viento o Espiritu, equivalente griego Pneuma (de ahi viene neumatico y la neumatologia) es Espiritu y viento tambien, bueno la traduccion nuevo mundo dice "y la fuerza activa de Dios se movia sobra la faz del abismo" cuando el texto original (tomando como referencia la Biblia Hebrea stuttgartensia (que es la usada por la mayoria de los traductores) no da esa posibilidad, pues la palabra Pneuma nunca ha sido utilizada como Energia, ni fuerza, en Juan pasa algo parecido, pero la diferencia es que no cambian una palabra, sino que omiten una regla gramatical de excepcion y entonces hacen la palabra Theos indefinida, lo que supuestamente significaria un dios.yo le pregunte una ves a un testigo sobre la tranfucion de sangre y me mostro una lectura(no me acuerdo cual era) era algo parecido a que no habia que comer animales sin haberle sacado toda la sangre por que era un animal impuro o algo asi... entonces en pokas palabras me dijo que la sangre era como algo impuro y de una sola persona y si la persona se moria era por que dios lo queria asi y si se recuperaba era por que dios lo queria asi... otra diferencia la traduccion de la biblia(segun ellos para que la gente la entienda mejor(cosa que es mentira) por que te estan hablando y colocan unas palabras mas extrañas (como impios) y otra diferencia es en el nuevo testamento que es cuando jesus habla con pedro y le dice que el va a ser la piedra principal de su iglesia en cambio en la de los testigo dice que el va a ser la piedra principal de su concregacion (osea la tradujeron para el bien de ellos)
SORRY SI NO ESTA BIEN REDACTADO CUANDO JESUS HABLA CON PEDRO
ZeroSelfRighteousneS dijo:Bueno realmente creo que lo que dicen y prohiben son todas cosas sanas... (acepcion de la transfucion de sangre en casos de emergencia). El problema real no es las leyes de salud que tienen si no la raiz de la doctrina principal de ellos, la mala interpretacion de los 144.000 de Apocalipsis y la incorrecta conclusion de la intepretacion de las 2.300 tardes y mañana y usar una la traduccion del nuevo mundo para refutar la Divinidad de Jesus que sale avalada por todas las otras Biblias (como 4 corrientes diferentes de traducciones).
PD: les recuerdo que los que crearon las traducciones del Nuevo mundo no terminaron sus cursos en traduccion de lenguas antiguas...