• ¿Quieres apoyar a nuestro foro haciendo una donación?, entra aquí.

The Dark Knight DOBLADA (al español) en regiones

Iras a ver Batman en Español? (si es que no tienes la opcion de verla original)

  • Sí! Amo al personaje me da lo mismo el idioma

    Votos: 0 0,0%
  • Tal vez (pero igual me da rabia)

    Votos: 1 100,0%
  • Nicagando! (con paciencia la vere en ingles algun dia)

    Votos: 1 100,0%

  • Votantes totales
    1
Si hay una wea que me apesta es ver las peliculas dobladas, ¡LO ODIO! He dejado a mas de alguna amig@ botao en el cine, cuando me entero que la wea no viene en su idioma original (notese "original) Prefiero esperar o comparme una version pirata.

Una vez me enoje tanto (ni me acuerdo pa que pelicula era) que fui a hablar con el administrador (en serio) preguntando por que xuxa no habian traido la pelicula en su idioma original.

Respuesta: Son los distribuidores los que mandan una cierta cantidad de peliculas a chile (dobladas y subtituladas) y luego se reparten por todo el territorio y en general en regiones la gente prefiere ver peliculas dobladas...

Casi ni lo crei, pero es verdad, a la mayoria de la gente le da paja leer los subtitulos (probablemente la velocidad de su lectura es leeeeenta) y se pierde la mayoria de la acción...

Como dijo ashbanner por lo menos esta vez cinemark La Serena no nos cago... claro que hay que ir a verla lueguito, las peliculas subtituladas las sacan primero que las dobladas.
 
Alguien sabe como sera proyectada en Chillan?, no tengo idea como la traeran... Ironman vino doblada, pero Indiana Jones subtitulada... para no perder mi plata, prefiero viajar a Conce si esta doblada.

Saludos!
 
A cagarlos a reclamos... Todos sabían que la gracia del prólogo era el dicho "Lo que no te mata te hace más fuerte" a manera del Joker "Lo que no te mata te hace más extraño", pero los weas lo tradujeron mal.
 
stuzend dijo:
Me entero que en los cines CINEMUNDO Y MOVIELAND The Dark Knight (Batman) estará DOBLADA. Excepto Santiago (para variar).:(

Solo Cinemark la tiene con 2 versiones en ciudades como la serena, rancagua o conce.

Hasta cuando vamos a ser pasados a llevar los de regiones, y hasta cuando vamos a seguir viendo peliculas en idiomas que no son los originales, con lo que se pierde un 50% o 60% de la seriedad y emocion de una pelicula. Más aun una como esta, en donde por ejemplo se ha hablado mucho de las posibilidades que tiene el actor Heath Ledger (que interpreta al Guason) de ser nominado a un oscar (el pobre tipo estuvo un mes encerrado tratando de sacar una voz apropiada para el personaje y nosotros vamos a ver la pelicula en un horrible español mexicano).

Mi queja va más allá de esta pelicula. Mi queja va hacia la forma que se trata al cliente, IMPONIENDONOS productos sin la posibilidad de elegir. Y peor aun, privilegiando a Santiago, y dejando de lado a las regiones. La centralizacion asquerosa de este pais se ve en temas tan pequeños como el que he planteado aqui. Y el comercialismo de los cines es terrible, anunciando una pelicula como esta para todo espectador en cinemundo (mucha gente cree que es una pelicula infantil) siendo que es para mayores de 14 años. Además hace años que el genero de super heroes ha dejado de ser netamente para niños, y con mayor razon esta pelicula que por lo visto contiene escenas no aptas para niños, mucha violencia, corrupcion, politica, etc. Temas para jovenes y adultos.

Yo vivo en Temuco, donde existen 2 cines (cosa rara para una ciudad regional). Cinemundo y Movieland. Y los 2 la traen en español. Y no es primera vez, con hulk, ironman..... superman incluso recuerdo, que vinieron en español. Por lo que mas de alguna vez he visto las peliculas en Puerto Montt ya que viajo constantemente allá y en cinemundo de puerto las peliculas generalmente llegan con subtitulos.... por lo que mi sorpresa fue mayor hoy al enterarme de que en cinemundo puertomontt TAMBIEN esta doblada.... y viendo las demas ciudades EN TODAS esta doblada (excepto santiago como lo dije).

vamos muchachos alcemos la voz, y a ver si el antro nos ayuda a organizar una pequeña campaña contra los cines centralistas y ultra comerciales que nos imponen formas de ver peliculas.

por ultimo, como dijo un amigo:
MOVIELAN Y CINEMUNDO.... FOMENTANDO LA PIRATERIA.:mad:

CineMundo
Movieland



PUTA LA WEA !!! ME CAGASTE LA ONDA VIEJO... IGUAL SOY DE TEMUCO... PENSABA KE LA MIERDA DE CINEMUNDO NO LA IBA A TRAER SUBTITULADA... POR LA REXUXA WN... KE MIERDA !!!

ESTOS WNS CREEN KE EN REGIONES NO SABEMOS INGLES... KE SOMOS UNOS IGNORANTES DE MIERDA... TODO AHORA PENSADO PARA LOS PENDEJOS WN... SIENDO KE ESTA ES UNA PELICULA KE TIENE UNA TRAMA REOSCURA... CON HARTA WEAS PARA PENSAR... LAS DOBLAN LOS CSM ... !!!

YA ME CAGARON IRONMAN !!! NO KISE IR A VERLA POR LA MISMA WEA... :nonono:

NO SE SI ME AGUANTE PA IR A VERLA....



:monomeon:CINEMUNDO

:monomeon:MOVIELAND

:monomeon:PENDEJOS...

:monomeon:DOBLAJE MEXICANO....



HAY KE ESCUCHAR COMO SE MERECE EL...

"WHY SO SERIOUS ??? "
 
PREDATORHUNTER dijo:
Wajajaaj tay loco wn, el idioma es el 50% de la actuacion de un personaje.

Puta q me dio rabia, aca en Talca Cinemundo reqliao la dio en español la wea. No critico el doblaje en si sino el hecho mismo.

Doblada cambia muchisimo, no pude apreciar bien la genial actuacion de Ledger debido a la voz de conejo Bugs Bunny que le pusieron. En version original en los trailers puta... era otro mundo po.

Lo unico que me queda es esperar al DVD pa ahi verla decentemente. Esta pelicula me la compro original SI O SI.

Perros culiaos creen q la wea es pa pendejos por eso la traen en español pa q los mocosos culiaos entiendan... seguro van a haber entendio po.

La wea pa la risa esq se supone que es pa mayores de 14 años y el cine estaba lleno de mocosos que no pasaban de los 10 años wn... como pasa esa wea, que no hay algun tipo de control por la xuxa

ebrio4ever dijo:
como va a ser un mero detalle wn ......

Primero las voces del doblaje son como el hoyo.... las traducciones tambien son como las weaz.. te creo una pelicula animada, pero doblar la voz de Morgan Freeman??? Christian Bale?? Michael Caine?? naaaaaa

Si te gusto asi vuelve a verla en ingles y te va a gustar mucho mas.

Como alguien dijo... la voz es el 50% de un personaje.... prefiero la voz original mil veces en todo lo que veo (menos en los Simpsons porque ya me acostumbre)

XD a los cualidos super globaliZados

Lo que quiero decir es que considerando lo ESPECTACULAR DE LA PELICULA LA OBRA MAESTRA MAS GRANDE DEL COMIC JAMAS LLEBADA A LA PANTALLA

No verla por el idioma.... y esperarse 6 meses.... es una estupideZ

No ir al cine a verla es un CRIMEN!!!!!!!!
igual me voy a comprar el DVD despues y original conchetumadre origiginal CTM CT M CTM

CONCHETUMADRE PUTA QUE ES BUENA LA PELICULA VOY HOY DENUEVO AL CINE

EN SERIO WEON ES MUY REBUENA LA PELICULA... QUE ESTAY HACIENDO EN LA CASA AWEONADO CORRE AL CINE!!!!! AWEONADO ES LA MEJOR PELICULA DE LA HISSTORIA LA CAGO CULIAO LA RECAGO LA CONTRACAGO... PUTA LA WEA... PUTA QUE ES BUENA LA PELICULA

uy me moje :rojo:
 
:monomeon: Pendejos que no pueden leer rapido los subtitulos...
 
Lo que quiero decir es que considerando lo ESPECTACULAR DE LA PELICULA LA OBRA MAESTRA MAS GRANDE DEL COMIC JAMAS LLEBADA A LA PANTALLA

No verla por el idioma.... y esperarse 6 meses.... es una estupideZ

No fue eso lo que dijiste asi que no te echi pa atras ahora. Dijiste que el doblaje era lo de menos, y eso SI que es una estupidez.

Filo, comprarse el DVD cuando salga noma y verla denuevo pero esta vez como se debe.
 
Soy deTemuco y vi la pelicula doblada al español, no fue tan molesta la traducción, pero al comienzo fue frustrante ver como estos vacas, la traían doblada al español, mande el reclamo y esta fue la nota enviada:

Es una pena que una pelicula con tantas expectativas como THE DARK KNIGHT haya sido traida doblada al español por este complejo de cines, sólo por el hecho de ser de BATMAN no les asegura de ante mano que sea para niños, de hecho claramente la restricción es para mayores de 14 años, es una pelicula oscura, violenta y ADULTA. Perdieron un gran porcentaje de publico objetivo, como yo que la vere en Santiago, donde las filas en los cines que la proyectan subtituladas llenan la calle, situación que no se vera en regiones por su mal ojo publicitario
 
Yo acabo de ver la pelicula y la vi con los subtitulos,y es simplemente genial...

:salud:
 
Uta y yo que estaba pensando en ir al Hoyts acá en Valpo, ni wn la veo con el doblaje :nonono:
 
les pedi que me pasaran el libro de reclamo y les escribi puros insultos a los hijos de puta del cine mundo.
 
Acabo de llegar a Temuco queriendo ver la pelicula de nuevo, y me encuentro con que no hay copia subtitulada, como se nota que estos giles pensaron solo con el bolsillo (es eso, o estos weones creen que la gente aca en Temuco no sabe leer).

Asi que ya saben si estan en Temuco, traigan a sus hijos chicos al cine y luego de ver Wall -E o Kung Fu Panda, pase a ver Dark Knight.

Movieland y Cinemundo son una soberana mierda

Pd: Les deje mi sutil sugerencia a estos giles
 
Que mula la wea. No se qué cosas tomarán en consideración para hacer eso, pero si es por los niños, claramente es un error. No porque la pelicula sea de super héroes, necesariamente va a ser infantil.

Batman tiene partes muy fuertes como para un niño, asi que si ese es la razón, no pueden estar mas cagaos.
 
en un principio en cinemundo decian que la pelicula era todo espectador... al 2do dia le pusieron para mayores de 14, pero aun asi ambos cines (cinemundo y movieland en temuco) siguen haciendo entrar a niños chicos al cine para ganar dinero.
Yo no se quien regula esto, pero deberiamos alegar a sernac, como dijo alguien en facebook, nos estan llegando productos MODIFICADOS, no ORIGINALES. Si llegaran las 2 opciones seria bueno porque dan la opcion de ELEGIR, pero no es el caso porque nos están IMPONIENDO un producto que no es el original.

Ademas son tontos porque los reales fanaticos, aquellos que no vamos a ir a ver un bodrio español mexicanote, iriamos 2 o 3 veces a ver la pelicula en ingles, y no iriamos solos, por lo que estan perdiendo plata, estoy seguro de eso.
 
stuzend dijo:
en un principio en cinemundo decian que la pelicula era todo espectador... al 2do dia le pusieron para mayores de 14, pero aun asi ambos cines (cinemundo y movieland en temuco) siguen haciendo entrar a niños chicos al cine para ganar dinero.
Yo no se quien regula esto, pero deberiamos alegar a sernac, como dijo alguien en facebook, nos estan llegando productos MODIFICADOS, no ORIGINALES. Si llegaran las 2 opciones seria bueno porque dan la opcion de ELEGIR, pero no es el caso porque nos están IMPONIENDO un producto que no es el original.

Ademas son tontos porque los reales fanaticos, aquellos que no vamos a ir a ver un bodrio español mexicanote, iriamos 2 o 3 veces a ver la pelicula en ingles, y no iriamos solos, por lo que estan perdiendo plata, estoy seguro de eso.

Yo creo que si ves a un cabro chico entrando solo o con amigos de su misma edad les saques una fotografia y denuncies al cine en cuestion jeje. El Consejo de calificación cinematografica permite que entren pero acompañados por sus padres. Recuerdo cuando estuvieron a punto de traer La Venganza de los Sith doblada, pero los fanáticos que compraban sus entradas con anticipación hicieron sus reclamos respectivos y finalmente llegó subtitulada. Para mi lo mejor son las dos opciones para asi poder elegir libremente y no que te impongan algo a voluntad del distribuidor.
 
Obligado a esperar que la wea llegue con subtitulos en español o simplemente espero una versión filete y la bajo :razz:
 
Volver
Arriba