• ¿Quieres apoyar a nuestro foro haciendo una donación?, entra aquí.

Traducción de Yakuza 4

Encargado de la traducción asi como por fan?

Ponele por último una descripción a la string po, los yakuza son enormes como pa traducir a ciegas y el 4 tiene tiene 4 protagonistas

Y aparte las misiones secundarias que como en todos los yakuza son mas random que la chucha sin contexto vai a poner cualquier wea

Ponele voluntad

PD: armate un grupo de traductores y cierra la traducción wn, ten unos wnes traduciendo y otros revisando. Si dejai libre la wea se arma una casa de putas porque cualquiera hace cualquier cosa. Y lo otro, hacete un glosario para dejar coherente la cosa.
De hecho, si se puede saber que estás traduciendo, ya que los strings tienen etiquetas para que sepas de qué capítulo o subhistoria es:
image.png

esa opcion para filtrar por capitulo o SubHistorias la encuentras aqui:
bHQhGtU.png

De hecho, estas traducciones se están trabajando en un grupo de Discord, pero están trabajando en las Traducciones de Kiwami 2 y Yakuza 3 por eso es que acudi a ustedes y otros foros para buscar a más traductores y avancemos más rápido.

Estas Traducciones antes de lanzarlas se revisan, por lo que si alguien se pone a trolear cambiando diálogos o poniendo cosas que no corresponden nos podríamos dar cuenta para que no afecte la traducción
 
solo vengo a decir que me di vuelta el judgment el lost judgment y el like a dragon 7 (yakuza like a dragon) ahora voy por el ishin y cuando salga el gaiden y el 8
 
De hecho, si se puede saber que estás traduciendo, ya que los strings tienen etiquetas para que sepas de qué capítulo o subhistoria es:
image.png

esa opcion para filtrar por capitulo o SubHistorias la encuentras aqui:
bHQhGtU.png

De hecho, estas traducciones se están trabajando en un grupo de Discord, pero están trabajando en las Traducciones de Kiwami 2 y Yakuza 3 por eso es que acudi a ustedes y otros foros para buscar a más traductores y avancemos más rápido.

Estas Traducciones antes de lanzarlas se revisan, por lo que si alguien se pone a trolear cambiando diálogos o poniendo cosas que no corresponden nos podríamos dar cuenta para que no afecte la traducción
Haber empezado por ahí po, broderito. Ese post está mucho mejor armado que el mamarracho que pusiste al principio.

Ya, yo te ayudo en mis ratos libres con alguna weaita después de la pega. Me gusta esta serie de juegos qls así que me animo.

Da la casualidad que soy traductor así que también me sirve pa tener mas experiencia en juegos pq he traducido puras weas chicas de android :zippy:
 
que como que quiere traducir
Post automatically merged:

Me presento yo soy de los que esta encargado de la traduccion de este Videojuego y necesito gente que este dispuesta a ayudar en dicha traduccion esta se desarrollara atraves de Crowdin


Para traducir solamente tienen que escribir la traducción en este recuadro:
BpC57BF.png

cuando ya hayan traducido el STRING le dan a save... Se los agradeceria mucho de antemano
soy experto en tradcccion google
 
soy traductor con japones N4 pas paca tu wea indigna csmre , depositame a la cuenta ruh oe zyyyyyyyyyyy
 
Me acorde unos compas que estubieron años traduciendo "persona 4" y cuando estaban a punto de lanzar la traduccion....El juego fue lanzado en Steam con multi idioma, español incluido.
Igual ocupe su traduccion para el final del juego, despues de pasarme la wea casi entera en ingles.
 
Aquí una muestra de lo que llevamos traducido:


Sí, y por 2 razones:
1. Para los que saben inglés
2. Para quienes aun sabiendo inglés no quieren (ya sea por flojera u otro motivo) traducir todo en su cabeza o pensar en inglés

O sea, digo, el juego tiene un trasfondo como para que merezca traducirlo?
 
Volver
Arriba