• ¿Quieres apoyar a nuestro foro haciendo una donación?, entra aquí.

¿El llamar Completo Italiano al Completo con Palta es como decir que el Pisco es Peruano??? Es correcto llamarlo así?

f5362a111cb18c13693d95609f0a1a4c.jpg
Peliculaza ctm!!!

Del tema ni hablar weón.... :nonono:
 
En Antronio.cl no se le conoce como completo sino que como desayuno, almuerzo y cena
 
Se debe ser respetuoso con las convenciones de cada lugar geográfico.

Cuando se compra en un sector distinto al de uno, se debe leer la carta/menú para mantener la nomenclatura.

No hay que imponer lo que para uno es natural a otros.
 
Ya se sabe que hay un paradoja que dice que el Completo Chileno lleva o no Palta. Los de regiones consideramos que sí, y los santiaguinos que no

Pero hay una weá que me hace ruido. ¿Quien fue el pelotudo que le puso Italiano al completo Chileno?

Más allá de si el completo lleva o no palta, ¿es correcto llamarlo italiano?

Ya tengo claro que fue una weá que se le ocurrió a un wn que siendo práctico no le importó pasar a llevar la Chilenidad y por los colores de la bandera italiana lo bautizó como

"Completini Bambini"

Que hoy por hoy suena a esos memes culiaos como Tralalero Tralala o Chimpancini Bananini

¿Qué opina usted? Yo eliminaría el nombre italiano, y le pondría otro nombre, y así el extranjero no queda marcando ocupado cuando pide un completo chileno y le ofrecen un :qloco: italiano

Hasta el nombre dinámico es menos vendepatria que el :qloco: Italiano

6G9m8Uv.png
Moderador ?
Y no tiene claro los conceptos y los confunde. 🤦🏻

No existe el "completo chileno"
Por que sencillamente el "completo" solo existe acá.
Lo que existe es el hot dog chileno

HOT-DOG completo . Que en Chile se abrevia como "completo"

Estas entendiendo el término "completo" como si se utilizará en otros países y solo es un término usado en Chile para una variante chilena del hot-dog (perro caliente).

Y además peor ya sigues teniendo la confusión weona de los tras de hoy.

El hot dog COMPLETO. Lleva todo. Tal como indica su nombre. Por lo mismo es llamado completo.
Cualquier otra variante sin palta y sin chucrut no es un completo.
Es un hot dog "italiano" o un "especial".

No existe el "completo italiano" o el completo especial, menos el "completo dinámico"
El HOTDOG completo es unicamyrk que lleva todos los ingredientes típicos juntos incluyendo la palta y el chucrut (repollo).

El problema fue que las nuevas generaciones usan la palabra "completo" como SINÓNIMO de hot-dog y peor de cualquier variante.

Y veo que tú tienes esa misma confusión.
Ya acá se les ha explicado hasta el cansancio.
Post automatically merged:

No pu, si lleva palta, pero no lleva tomate ni mayonesa, no es completo italiano.
No existe el completo italiano!
Es hotdog italiano!
No usen completo como sinónimo de hotdog. Eso acrecienta la confusión de algunos.
Completo es solo el que lleva todos los ingredientes.
Un hotdog Italiano no es un hotdog completo.
No existe el completo italiano.
Es un contrasentido llamarlo así.
Post automatically merged:

mientras no le digas perros calientes como los venecos todo bien
Esta totalmente correcto llamarlo perro caliente. Si eso significa hot dog.
Post automatically merged:

:monomeon: Italiano

:burlones: Dinámico

:maestro: Real Completo con palta, 100% real no fake 1 link megaupload
Y con chucrut (repollo).
 
Moderador ?
Y no tiene claro los conceptos y los confunde. 🤦🏻

No existe el "completo chileno"
Por que sencillamente el "completo" solo existe acá.
Lo que existe es el hot dog chileno

HOT-DOG completo . Que en Chile se abrevia como "completo"

Estas entendiendo el término "completo" como si se utilizará en otros países y solo es un término usado en Chile para una variante chilena del hot-dog (perro caliente).

Y además peor ya sigues teniendo la confusión weona de los tras de hoy.

El hot dog COMPLETO. Lleva todo. Tal como indica su nombre. Por lo mismo es llamado completo.
Cualquier otra variante sin palta y sin chucrut no es un completo.
Es un hot dog "italiano" o un "especial".

No existe el "completo italiano" o el completo especial, menos el "completo dinámico"
El HOTDOG completo es unicamyrk que lleva todos los ingredientes típicos juntos incluyendo la palta y el chucrut (repollo).

El problema fue que las nuevas generaciones usan la palabra "completo" como SINÓNIMO de hot-dog y peor de cualquier variante.

Y veo que tú tienes esa misma confusión.
Ya acá se les ha explicado hasta el cansancio.
Post automatically merged:


No existe el completo italiano!
Es hotdog italiano!
No usen completo como sinónimo de hotdog. Eso acrecienta la confusión de algunos.
Completo es solo el que lleva todos los ingredientes.
Un hotdog Italiano no es un hotdog completo.
No existe el completo italiano.
Es un contrasentido llamarlo así.
Post automatically merged:


Esta totalmente correcto llamarlo perro caliente. Si eso significa hot dog.
Post automatically merged:


Y con chucrut (repollo).
Es exactamente eso lo que alego. Por qué se llama completo :qloco: Italiano al Completo con Palta y Completo al que lleva la palta aparte? Y más encima le ponen :qloco: Italiano

Esa es mi protesta. Si el completo tiene varianes es como decir "El Pisco es Peruano y es Chileno"

No podemos entregar ese patrimonio cultural a un país extranjero. Estamos a un tiktok de que un Italiano se adjudique la originalidad de los completos o peor aún... a que un veneco lo haga... gracias al sacoweas pa grande que le puso :qloco: italiano

Por lo tanto el completo con palta debiera reconocerse universalmente como "Completo" o a lo sumo como "Completo Chileno" y no como :qloco: Italiano
 
El completo es uno solo: vienesa tomate palta, mayo.

Si le dicen italiano es porque te quieren vender la palta aparte

:monomeon: Santiaguinos
Exactamente.
El problema es que los weas confunden el término completo como sinónimo de cualquier hotdog.
Por eso ridículamente hablan de "completo" italiano. Cuando al italiano le faltan ingredientes o al dinámico o especial.
Fue en las clases bajas que en los 80s y 90s las viejas de pobla empezaron a usar la palabra completo en vez de Hotdog completo y peor como sinónimo de toda variante del hot dog. Y de ahí degeneró el asunto.
Y se empezó a usar completo por algunos para cualquier variante con ingredientes diferentes
Por que el término en inglés a muchos les era difícil pronunciar.
 
Última edición:
Es exactamente eso lo que alego. Por qué se llama completo :qloco: Italiano al Completo con Palta y Completo al que lleva la palta aparte? Y más encima le ponen :qloco: Italiano

Esa es mi protesta. Si el completo tiene varianes es como decir "El Pisco es Peruano y es Chileno"

No podemos entregar ese patrimonio cultural a un país extranjero. Estamos a un tiktok de que un Italiano se adjudique la originalidad de los completos o peor aún... a que un veneco lo haga... gracias al sacoweas pa grande que le puso :qloco: italiano

Por lo tanto el completo con palta debiera reconocerse universalmente como "Completo" o a lo sumo como "Completo Chileno" y no como :qloco: Italianosifu

Es exactamente eso lo que alego. Por qué se llama completo :qloco: Italiano al Completo con Palta y Completo al que lleva la palta aparte? Y más encima le ponen :qloco: Italiano

Esa es mi protesta. Si el completo tiene varianes es como decir "El Pisco es Peruano y es Chileno"

No podemos entregar ese patrimonio cultural a un país extranjero. Estamos a un tiktok de que un Italiano se adjudique la originalidad de los completos o peor aún... a que un veneco lo haga... gracias al sacoweas pa grande que le puso :qloco: italiano

Por lo tanto el completo con palta debiera reconocerse universalmente como "Completo" o a lo sumo como "Completo Chileno" y no como :qloco: Italiano
Sigues con la confusión .
El COMPLETO o más correctamente dicho el HOT-DOG COMPLETO es solo uno.

Esta mal usar la palabra completo como sinónimo de cualquier VARIANTE de hot dog, es así de simple.

No se llama "completo italiano". Se llama HOT-DOG italiano. Hot dog especial, hot dog dinámico (que solo existe en Santiago).

Tu estás mal usando la palabra "completo" como sinónimo de hot dog.

Cada variante del hot dog en Chile tiene especificado sus ingredientes .
Algunos se repiten y otros no. La palta va en el hot dog completo y el hot dog italiano.
 
Hay que poner una fto aclaratoria a prueba de weones :nonono: :

bandera-italiana.png


Es la única razón del porqué se llama "Italiamo", no porque venga de Italia, o que el pan sea italiano, o que la mayonesa sea una receta italiana, o que la palta etc etc :blahblah: es algo tan simple como los colores de esos 3 ingredientes, nada más que eso
 
Sigues con la confusión .
El COMPLETO o más correctamente dicho el HOT-DOG COMPLETO es solo uno.

Esta mal usar la palabra completo como sinónimo de cualquier VARIANTE de hot dog, es así de simple.

No se llama "completo italiano". Se llama HOT-DOG italiano. Hot dog especial, hot dog dinámico (que solo existe en Santiago).

Tu estás mal usando la palabra "completo" como sinónimo de hot dog.

Cada variante del hot dog en Chile tiene especificado sus ingredientes .
Algunos se repiten y otros no. La palta va en el hot dog completo y el hot dog italiano.
Y qué es el Hot Dog? Es el pan y la vienesa, la idea es avanzar y no retroceder.

Si pides un hot dog te van a dar eso, te pasan un ketchup y atiendete solo :hands:
 
Hay que poner una fto aclaratoria a prueba de weones :nonono: :

bandera-italiana.png


Es la única razón del porqué se llama "Italiamo", no porque venga de Italia, o que el pan sea italiano, o que la mayonesa sea una receta italiana, o que la palta etc etc :blahblah: es algo tan simple como los colores de esos 3 ingredientes, nada más que eso
Ese punto está más que claro, pero quien lo bautizó Italiano... fue un vende patria porque pudo ponerle Chileno.

Está más que claro que el tema de hacer la analogía con las banderas hace que toda la gente entienda. En ese caso pudieron colocarle "Completo Mexicano" lo que sería igual de vendepatria.

Por eso protesto a que se llame :qloco: Italiano
 
oh el ctm tonto wn
se llama italiano porque es como la bandera: palta verde, tomate rojo y mayonesa blanco.
 
El verde donde está en la bandera shilena?
No es ese el punto que alego. Del punto de vista práctico está correcto.

Para que se entienda mejor mi punto es el mismo de por qué al tostador chileno le pusieron el tostador de Arepas :sisi3:
 
Volver
Arriba