• ¿Quieres apoyar a nuestro foro haciendo una donación?, entra aquí.

Makoto por el Mundo (Japón, Rusia, China y Corea)

No se preocupen por los weones raritos otakus, esos siempre andan por basico y a cada nivel que pasa van quedando menos, siempre ha sido asi, desde mis tiempos :tata: ; en Chino igual.
Hola cipadrite.

Qué cierta es esta weá. Ha sido exactamente igual en mi caso -yo intento en lo que queda de mes saltarme el básico 3 que me corresponde para iniciar marzo en el intermedio 1-. En el básico 1, un par de venecos, una tipa de 22 que se quejaba del lenguaje inclusivo en el chino y hablaba con "e", hasta gente piola que va a estudiar de distintas edades.
 
:lol2:
Como seria eso?, si Chino, Japo, Coreano son los lenguajes mas inclusivos; al no tener genero.

debe escribir asi el TA la aweona

X%E4%B9%9F.jpg


habia leido hace un tiempo que algunas empresas empezaron a usar el TA X也 a modo inclusive, pero no se como andaran ahora que xi jinping mandos a la xuxa a los huequereques
 
debe escribir asi el TA la aweona

X%E4%B9%9F.jpg


habia leido hace un tiempo que algunas empresas empezaron a usar el TA X也 a modo inclusive, pero no se como andaran ahora que xi jinping mandos a la xuxa a los huequereques
Esa wea recuerdo que a la provincia rebelde de Taiwan le gusto al parecer. Tambien recuerdo alguna discusion al respecto en China continental, pero al final nunca lo he visto en realidad.
Aunque hay que decir lo estupido que es, ya la pronunciacion seria la misma, algo que solo se ve en texto, y un pronombre XD
 
:lol2:
Como seria eso?, si Chino, Japo, Coreano son los lenguajes mas inclusivos; al no tener genero.
Fue algo más o menos así (de lo que me acuerdo).

Primera o segunda clase, jajaja.
Repita con el profesor lo que dice en razón de la imagen.

猫 (mao)
Todos: "Mao" :)
Estudiante hembra: laoshi, tengo una pregunta: "entiendo que mao es para gato, verdad?
Laoshi: si.
Y cómo se dice gata?
Laoshi: mao
Y el género profesor? No debiera haber un carácter para gata? (nótese el debiera)
Es que aquí hablamos de compañero y compañera y compañere. Hay algo similar en el chino?
Laoshi:....

Después del básico 1 no la vi más.
 
:lol2:
Como seria eso?, si Chino, Japo, Coreano son los lenguajes mas inclusivos; al no tener genero.

LOL estos progres xD

Don Makoto, una consulta sobre el aprendizaje de idiomas. Tengo más que claro que el Japonés y el Chino Mandarín son dos idiomas complemente distintos, de distintas familias lingüísticas. Sin embargo entiendo que Japón adopto los ideogramas chinos y creo sus 2 silabarios. Habiendo dicho eso:

¿El haber aprendido a leer chino (o japonés, no se que idioma dominaste primero) te facilito el aprendizaje de la lectura japones (o viceversa)?

¿O la reforma cultural, al simplificar el chino mandarin, los hizo completamente distintos a los kanjis japoneses?

Pregunto porque me llaman la atención ambos idiomas, sin embargo como trabajo full time, solo podre dedicarme a fondo a aprender uno y dedicarme superficialmente al segundo.

Muchas gracias
 
¿El haber aprendido a leer chino (o japonés, no se que idioma dominaste primero) te facilito el aprendizaje de la lectura japones (o viceversa)?

¿O la reforma cultural, al simplificar el chino mandarin, los hizo completamente distintos a los kanjis japoneses?
El japonés primero en mi caso. Si facilita porque la mayoría no son extremadamente diferentes. Es más, hay un set completo de Hanzi que son simplificaciones hechas en Japón que se devolvieron a China antes de la mismísima simplificación China; como “país” y “estudió” entre otros.

Hay 5 tipos-métodos de simplificación pero son lógicos, el único que puede ser problemático es la eliminación de un carácter para remplazarlo con un homófono. Porque ahí se produce un hanzi con dos significados que antes eran dos hanzi distintos.


El tema es que puede ayudar mucho, al punto de leer en el otro idioma si te olvidas. De hecho, así casi todos los chinos tienen N1 aunque hablen a medias.
 
@Makotogokkun aca dijiste que te aprendiste una lista de 2300 kanji, entonces tu te aprendiste primero los caracteres individualmente y luego te fuiste con las palabras? asi mismo lo hiciste con el chino o en japones es diferente?

lo pregunto porque pal chino yo parti con lista de palabras y con el tiempo iba cachando cada caracter individualmente y luego o me aprendia mas rapido las nuevas palabras o las adivinaba correctamente

como ahora quiero comenzar con japo, leo a varios wnes que recomiendan aprenderse las palabras de una y no los kanji individualmente, ahi que recomiendas tu? igual estoy cachando que aca la gramatica es mas dificil que la ctm en comparacion al chino:lol2:


*Respuesta culia larga*:jescribiendo:

Para mi leer es la base para poder hablar. Este idioma tiene demasiado homófonos y lo único que los diferencia son los kanji en su escritura. Obviamente al hablar no ves kanji, pero al aprender las palabras con sus respectivos caracteres te hacen sentido, y al mismo tiempo no pierdes tiempo re-aprendiendo después los ideogramas.

Después de estudiar varios libros, tenía unos 300 kanji aprendidos. Decidí mandar esa progresión a la chucha y me tomé unos 7 meses, en los cuales me aprendí todo lo que faltaba de la lista de 2200 kanjis de uso común (常用漢字 jōyō kanji). Piénsalo de esta manera, para absorber muchas más palabras necesitas saber todo el abecedario para leer de corrido fuentes nativa, yo al aprender los kanji me disparo al nivel avanzado y me hizo entender chino mucho más rápido. De hecho, la lectura en Japonés es más difícil que la del Chino, muchos le tienen miedo al chino por como se ve pero si supieran lo simple que es...


Así lo hice para los Kanji:
Requiere un método aprender los Kanji, son unos 2300 para leer libremente. Sin un método perderás mucho tiempo antes de leer (años incluso, muchos de los que estudiaron conmigo se quedaron pegados con ese tema y nunca terminaron de aprender el idioma). El truco es aprender los radicales de los kanji, que son muchas veces kanjis básicos y que forman parte de los complejos.

Por ejemplo: Estos 3 son kanjis básicos Ojo=目 Fallecer/Morir= 亡 Corazón/Mente =心. Después tienes盲 y 忘 , entonces te haces una relación mental “Fallecer el Ojo” = Ciego = 盲 ; “Fallece el Corazón al OLVIDAR”= Olvidar =忘. No sé si me cachas la idea, pero son frases cortas que a ti te hagan sentido. Después obviamente lo vas olvidando y da lo mismo pero sirven para asociar las partes de los kanji y recordar la forma entera.

Comencé haciéndolo por idea propia, y después caché que un profesor llamado Heisig desarrollo un método muy similar, y saco libros de eso. Puedes buscarlo si te interesa, pero yo prefiero mi método por ser más corto y porque hacer tus propias relaciones/oraciones hace 200% más fácil aprender que tratar de aprender la lógica de otra persona (que además es gringo y tiene otras relaciones en la cabeza)

Yo los kanji los puse en ANKI, es una app de repetición sistemática. Metes por ejemplo 10 kanji diarios, 1 “card” por kanji donde pones sus lecturas, su significado y la oración para recordar. (Recomiendo que leas como funciona, y como editar tu “cartas” si quieres usarla). Si metes una carta el lunes quizá te salga el martes, y la recuerdas fácil les das a “fácil” y te la mostrará quizá en 7 días en el futuro, si no recuerdas le das “otra vez”, y aparecerá a los 5 o 10 min, pero tendrás que hacerlo al día siguiente otra vez. Al ir recordando el espacio se ira siendo más largo entre vistas (porque lo recuerdas), los que sean más difíciles estarán más presentes.

En 230 días puedes haber pasado toda lista de Kanji de uso común, es lo más eficiente. Menos de un año para haber visto todos esos kanji y ser capaz de reconocer su significado general y al menos una lectura es increíblemente útil.
 
@Makotogokkun aca dijiste que te aprendiste una lista de 2300 kanji, entonces tu te aprendiste primero los caracteres individualmente y luego te fuiste con las palabras
Chigau. Como dice ahí ya sabía bien 300 kanji (algo más en realidad, pero 300 al revés y al derecho). Eso se aprende con libros y clases básicas, o sea con las palabras básicas.
Cuando cambie de método; al que citaste, fue al darme cuenta que siguiendo así el día del pico iba a manejar todo lo REALMENTE NECESARIO.

Al aprender todos los kanji que me propuse, obviamente no paras de estudiar de otras formas; es simultáneo. PERO, si que te enfocas más en kanji para sacar el problema.

Es cuestión de eficiencia.

asi mismo lo hiciste con el chino o en japones es diferente?
Como anteriormente mencionado, cuando vas libros y/o clases básicas vas a aprender palabras y Hanzi juntos. Pero si no te enfocas puedes perder incluso más tiempo que con japonés porque son más Hanzi.

Pero al usar el sistema mencionado ya sabiendo un idioma el otro va mucho más rápido. La mayoría de los Hanzi era como “ah este es x en japo” es solo cambiar pronunciación y algunos radicales, y a veces significados

como ahora quiero comenzar con japo, leo a varios wnes que recomiendan aprenderse las palabras de una y no los kanji individualmente, ahi que recomiendas tu?
Creo es un error, lamentable es súper repetido cuando gente comenta que aprende. Pero, hay una realidad subyacente y triste, la mayoría que sigue eso nunca realmente aprende profundamente el idioma.
La realidad es que la mayoría de la gente que dice que habla uno o ambos de estos idiomas en realidad sólo habla cosas cotidianas. Olvídate de lo importante.
Ya lo he visto demasiadas veces en Japón, y China.

Claro, depende que tanto quieras aprender. Pero no ser cara de raja en decir después que manejas el idioma; menos aún usar la palabra “fluent”.



igual estoy cachando que aca la gramatica es mas dificil que la ctm en comparacion al chino:lol2:
Así es. Cerca de ese post creo también puse cuál idioma era más difícil en cada ámbito del idioma.
 
Se agradece la consideración y la información :jrio:

No hay de qué cipadritín. Si se puede, no cuesta nada. :)

Oye, mientras miraba otros papeles que me dieron de esa feria, encontré otra cosa de Japón:

"Directamente desde Kyoto, Japón: kokeshi, cosméticos, adornos, juegos de té, gatos de la suerte, música zen japonesa, pinceles y tinta para caligrafía y más!"

www.kyomaru.cl
Voy a echar una mirada, necesito hacer una weá y tendré hasta las 3 por lo menos.

Alguna musiquita asiática para acompañar la noche? :ear2:

再见!

Jajajaja me da risa este tema que es como un oasis dentro de este foro, todos se ayudan, agradecen y se tratan con respeto xD
 
Jajajaja me da risa este tema que es como un oasis dentro de este foro, todos se ayudan, agradecen y se tratan con respeto xD
Entras acá y aparece un midi con música de juegos rpg y tradicional japonesa/china.
:sisi3:

O por otra parte, suena el Claro de Luna de Debussy para descansar de tanto horror y muerte.
:sisi3:


 
Les gusta que vaya subiendo fotos de cosas que me llaman la atención? Una mirada distinta :lol:
Como creador del tema, tienes mi autorización :hi:

Quiza solo poner los kanji o traducción entre paréntesis, como tenemos cipadritos que no leen.

Sushi de caballo
Como el kitsune(zorro) udon Y la wea no tiene ni carne :xd:

comiste ese?
 
Como creador del tema, tienes mi autorización :hi:

Quiza solo poner los kanji o traducción entre paréntesis, como tenemos cipadritos que no leen.


Como el kitsune(zorro) udon Y la wea no tiene ni carne :xd:

comiste ese?

sabes que nunca he comido kitsune udon :nu: Es que veo ese plato y es como si le hubieran chantado la cascara de un inarisan al bowl de udon y ya, no le encuentro la gracia :lol:

El nombre de comida que me parece simpático es el oyakodon 親子丼

Para que lo entiendan los demás, oyako quiere decir “padres e hijos” y se llama así porque lleva el pollo (padres) y huevo medio revuelto (hijos) , “don” es el estilo de comida, si dice “don” es que es (por lo general pero no siempre) un bowl con una base de arroz y el acompañamiento arriba

foto de referencia

images
 
Igual quiero hacer un alcance a lo que subio el cipandrito 馬刺し se lee Basashi, y SI ES CABALLO. Para que no se haga un mal entendido porque mi comentario sobre el kitsune era por los nombres raros, mas no asi composicion del plato.

A saber, Basashi es un plato en el que la carne de caballo se corta en rodajas y se come cruda. "sashimi de carne de caballo".

Aunque por alguna razon la primera vez que comi caballo asi fue en Corea....

Lo recomiendo mucho para los que vengas algunan vez, dejen de ser colipatos y coman caballo crudo conchetumare, uma deliciaaaa
*obviamente en un lugar bueno, para no terminar intoxicado.









no le encuentro la gracia :lol:
yo tampoco. pero no es malo, es algo que en invierno da esa sensacion comfy en el frio, eso nomas.

Pero te preguntaba por el 馬刺し


El nombre de comida que me parece simpático es el oyakodon 親子丼
親子丼が大好き :sisi3:
 
Igual quiero hacer un alcance a lo que subio el cipandrito 馬刺し se lee Basashi, y SI ES CABALLO. Para que no se haga un mal entendido porque mi comentario sobre el kitsune era por los nombres raros, mas no asi composicion del plato.

A saber, Basashi es un plato en el que la carne de caballo se corta en rodajas y se come cruda. "sashimi de carne de caballo".

Aunque por alguna razon la primera vez que comi caballo asi fue en Corea....

Lo recomiendo mucho para los que vengas algunan vez, dejen de ser colipatos y coman caballo crudo conchetumare, uma deliciaaaa
*obviamente en un lugar bueno, para no terminar intoxicado.










yo tampoco. pero no es malo, es algo que en invierno da esa sensacion comfy en el frio, eso nomas.

Pero te preguntaba por el 馬刺し



親子丼が大好き :sisi3:

si he comido un par de veces, no fue tan memorable la experiencia porque fue en izakaya y estaba medio cucarro las veces que comí.

Una vez tuve la oportunidad de comer ballena pero no se porque no quise, y después no vi más, aunque cabe recordar que los lugares que frecuento no son tan exclusivos :lol:

a mi el que me gusta es es kaisen chirashi don 海鮮ちらし丼, uma delicia:baboso:


640x640_rect_135875663.jpg
 
海鮮ちらし丼, uma delicia:baboso:
Ciertamente.

Una vez tuve la oportunidad de comer ballena pero no se porque no quise, y después no vi más
Es buena, comprensible que las maten :sisi3:
Pero también, como el consumo ha bajado y hay que cuidarlas ya no está como antes.
Igual algunos Lawson tienen en latas, no es lo mismo que fresco pero meh. Hace unos años subí una foto si mal no recuerdo desu.
 
Volver
Arriba