Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Nota: This feature currently requires accessing the site using the built-in Safari browser.
La hueá rebuscada.se me cayó aquí O D.A
...
Y tambien deben tener esa debilidad por las hembrasLo de Vinsmoke, será por smoke ya que todos en su familia fuman como Sanji.
puta hermanito, con Oda yo no descartaría nada todavía...para que tengan influencia en el cartel de recompensa (solo vivo), algo no menor debe haber ahí...ahi quedaron los giles que juraban que era un tenryuubito o un principe
Un compadre había comentado algo parecido en Arlong Park. El término utilizado por Oda no es el que se emplea para asesinos profesionales/sicarios (como los Zaoldyeck, por ejemplo), por lo que es posible que se trate de algo distinto a lo que estábamos imaginando.Comentario del traductor (oficial de la Shonen) respecto al último cuadro del capítulo anterior (desde reddit) .
Hey guys. The phrase in Japanese is 人殺しの一族, which literally means "family/clan of murderers." I went with "killers" because usually a more specified term like "assassins" or "hitmen" would be 暗殺者 or 刺客 or 殺し屋. That's not to say they won't be assassins but the word choice was generalized in an interesting way that suggested a slightly different answer to me.
We'll see next chap. Cheers