capitanazo21
Hij@'e Puta
- Registrado
- 2006/06/01
- Mensajes
- 7.877
- Sexo
I don't give a fuck about what you think, you inbred piece of shit.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Nota: This feature currently requires accessing the site using the built-in Safari browser.
hay un tipo de weona hoy en día que siempre mezcla el español con inglés por moda, es raro pero causa rechazo. Del mismo ambiente están los gays que hacen lo mismo, creerse bacán por que usan expresiones de sus artistas gringos
Jamás tratar de llevar expresiones en español al inglés. Desastre asegurado, sino recuerden a Lucho Jara. La conversación debe ser lo más neutra sin bromas de doble sentido, salvo que exista mucha confianza y la contraparte pueda entender la broma o el intento de broma.No actúan. El inglés tiene entonaciones que para dar importancia al mensaje y obviamente hay reglas sociales. No puedes pretender hablar inglés con la misma entonación o expresión que se hace con tu lengua materna. Sólo fíjate en canales de TV con sede en Miami cuando hablan ese inglés con acento latino o traduciendo literal del español al inglés sin aplicar gramática o reglas sociales del idioma
X2Solo me da vergüenza ajena cuando hablo francés
a mi esa wea me paso con el ruso... sin querer se te salen los "jarasho, da, davoi, etc" es pal pico cuando se te cruzan los ables con el idiomaPor que debería darme rabia? Bien si habla otro idioma po wn.
No me molesta, incluso tenía una colega que estudió en Irlanda y iba todos los años y hablaba bien inglés. Decía que a veces sin darse cuenta decía algo en inglés aunque lo pensaba en español o algo así.
Que te preocupas del resto.
Ahora lo que me daba risa y vergüenza ajena y nunca lo olvidaré, fue cuando la Jennifer López dijo que le hablen en inglés porque no entendía ni hablaba español. Cuando la culia vende la pose de Latina y canta en español
a mi esa wea me paso con el ruso... sin querer se te salen los "jarasho, da, davoi, etc" es pal pico cuando se te cruzan los ables con el idioma
me refiero a los weas que hablan fluidos como que actuan de una manera muy falso
Ese “actúan de una manera extraña” se llama acento cipa y es necesariome refiero a los weas que hablan fluidos como que actuan de una manera muy falso