OsvaIdo dijo:Los manuscritos originales de la Biblia las consideramos Escritura Sagrada, pues fueron escritas por profetas que recibian revelacion de Dios. Pero estas escrituras fueron traducidas por sabiduria de hombres, es decir, es como si yo tradujera un libro al español que originalmente esta en ingles. Lo mas probable es que se entienda, y yo puedo ser un excelente traductor (algo ficticio por si acaso =P), pero siempre existiran pifias, pues es mi conocimiento el que estoy aplicando, y mi forma de hacer las cosas (en este caso la traduccion) sera distinta a la de otros excelente traductores. Esto fue lo que paso con la Biblia, personas eruditas en el idioma tradujeron los escritos, pero a su manera, a su conocimiento.
No me termina de convencer por qué tienen tanto miedo los mormones a la traducción y a los idiomas. Es casi un temor morboso a decir las cosas en otro idioma.
Los originales de la Biblia fueron escritos en hebreo, un idioma ampliamente utilizado en su tiempo, y conocido aún hoy. De esa manera, quien desee leer la Biblia sin 'traductores humanos' requiere sólo aprender hebreo, y dispone de la Biblia intacta.
Respecto de la traducción, colocaré sólo el ejemplo de la traducción de la Biblia al Latín. En aquella oportunidad (siglo V si no me equivoco), hubo tantas traducciones al Latín a partir de los escritos hebreos y griegos que fue necesario hacer una Vulgata (vulgar, del pueblo, común) ampliamente aceptada. Es claro que en su traducción y revisión participó mucha gente, por lo que los errores de unos serían corregidos por otros, hasta asegurarse que los escritos concordaran con sus traducciones.
Sin embargo, para los escépticos, hay pruebas arqueológicas de copias antiquísimas de la Biblia. No hay más que hacer un doctorado en la Lengua de preferencia para empezar a traducir por enésima vez, y comprobar que LA BIBLIA NO TIENE AMBIGÜEDADES DE TRADUCCIÓN QUE NO PUEDAN SER BIEN EXPLICADAS.
OsvaIdo dijo:En cambio el Libro de Mormon en contraste con Biblia, fue traducido por inspiracion divina por medio del hombre. El profeta que las tradujo jamas tuvo una instruccion acerca del idioma en el cual estaban escritas las escrituras, sin embargo, por medio del espiritu pudo traducir las planchas, y es por eso que se considera una traduccion perfecta. Lamentablemente, la traduccion original se hizo al idioma ingles, y esa version jamas se ha cambiado, no así la traduccion que poseemos nosotros aca, pues aun cuando está traducida por medio de inspiracion, no fue revelada directamente por Dios como lo fue la version original, es por eso que se han hecho correciones en la traduccion de habla hispana (al igual como ha sucedido muchas veces con la Biblia)
Es extraño que este Libro divinamente inspirado cite textualmente de la Biblia según la Versión del Rey Jacobo, versión cuyo inglés ya se consideraba arcaico en el tiempo de Smith, y que tiene errores de traducción que Smith luego se comprometió a revisar.
Por otro lado, la traducción al Inglés si ha sufrido variaciones, las expliqué unos post más arriba.
Es decir, lo de 'divinamente inspirado' debe ser puesto en tela de juicio al menos como principio de honestidad intelectual.
Por otro lado, y por favor los mormones traten de razonar respecto de este punto: ¿qué certeza tienen de que la traducción 'divinamente inspirada' del 'libro divinamente inspirado' no sea una producción netamente humana, si las 'tablas de oro' contenían un idioma sólo conocido por UN hombre y, encima, ya no existen? Sólo para la reflexión.